Blavatsky H.P. - Croquet at Windsor: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
| Line 8: | Line 8: | ||
| previous = Blavatsky H.P. - Buddhism in America | | previous = Blavatsky H.P. - Buddhism in America | ||
| next = Blavatsky H.P. - Turkish Barbarities | | next = Blavatsky H.P. - Turkish Barbarities | ||
| alternatives = | | alternatives = | ||
| translations = | | translations = | ||
}} | }} | ||
| Line 17: | Line 17: | ||
{{Vertical space|}} | {{Vertical space|}} | ||
{{HPB-CW-comment|[In H.P.B.’s Scrapbook, Vol. IV, pp. 67-68 (old numbering Vol. II, pp. 49-50) may be found a cutting from The Illustrated Weekly, Saturday, June 2, 1877, an American journal published in New York in 1875-77. The cutting contains a rather celebrated poem of Ivan Sergueyevich Turguenyev entitled “Croquet at Windsor,” translated by H.P.B. into English, at the special request of her aunt, Nadyezhda A. de Fadeyev, as appears from one of her letters to H.P.B. now in the Adyar Archives. This poem, in its original Russian, acquired a wide notoriety during the Russo-Turkish War of 1877-78.]}} | {{HPB-CW-comment|[In H.P.B.’s ''Scrapbook'', Vol. IV, pp. 67-68 (old numbering Vol. II, pp. 49-50) may be found a cutting from ''The Illustrated Weekly'', Saturday, June 2, 1877, an American journal published in New York in 1875-77. The cutting contains a rather celebrated poem of Ivan Sergueyevich Turguenyev entitled “Croquet at Windsor,” translated by H.P.B. into English, at the special request of her aunt, Nadyezhda A. de Fadeyev, as appears from one of her letters to H.P.B. now in the Adyar Archives. This poem, in its original Russian, acquired a wide notoriety during the Russo-Turkish War of 1877-78.]}} | ||
{{Vertical space|}} | {{Vertical space|}} | ||
Revision as of 11:26, 28 April 2025
253
CROQUET AT WINDSOR
[In H.P.B.’s Scrapbook, Vol. IV, pp. 67-68 (old numbering Vol. II, pp. 49-50) may be found a cutting from The Illustrated Weekly, Saturday, June 2, 1877, an American journal published in New York in 1875-77. The cutting contains a rather celebrated poem of Ivan Sergueyevich Turguenyev entitled “Croquet at Windsor,” translated by H.P.B. into English, at the special request of her aunt, Nadyezhda A. de Fadeyev, as appears from one of her letters to H.P.B. now in the Adyar Archives. This poem, in its original Russian, acquired a wide notoriety during the Russo-Turkish War of 1877-78.]
The proud Queen sits stately on Windsor’s green lawn,
|
254
The head of a babe, pinched with torture and white—
New York, May 25, 1877. |