Changes

m
+images
Line 39: Line 39:     
Third. A man of gigantic stature emerges forth, dressed in the picturesque attire of the warriors of Kurdistan. He does not speak, but bows in the Oriental fashion, and lifts up his spear ornamented with bright-coloured feathers, shaking it in token of welcome. I recognize him immediately as Saffar Ali Bek, a young chief of a tribe of Kurds, who used to accompany me in my trips around Ararat in Armenia on horseback, and who on one occasion saved my life.<ref>Safar Ali Bek Ibrahim Bek Ogli, mentioned by Col. Olcott in his People from the Other World, p. 320.—Compiler.</ref> More, he bends to the ground as though picking up a handful of {{Page aside|33}} mould and scattering it around, presses his hand to his bosom—a gesture familiar only to the tribes of the Kurdistan.
 
Third. A man of gigantic stature emerges forth, dressed in the picturesque attire of the warriors of Kurdistan. He does not speak, but bows in the Oriental fashion, and lifts up his spear ornamented with bright-coloured feathers, shaking it in token of welcome. I recognize him immediately as Saffar Ali Bek, a young chief of a tribe of Kurds, who used to accompany me in my trips around Ararat in Armenia on horseback, and who on one occasion saved my life.<ref>Safar Ali Bek Ibrahim Bek Ogli, mentioned by Col. Olcott in his People from the Other World, p. 320.—Compiler.</ref> More, he bends to the ground as though picking up a handful of {{Page aside|33}} mould and scattering it around, presses his hand to his bosom—a gesture familiar only to the tribes of the Kurdistan.
 +
 +
{{Vertical space|}}
 +
[[File:Hpb_cw_01_32_1.jpg|center|x200px]]
 +
<center>PORTION OF A PAGE OF H.P.B.’S SCRAPBOOK I</center>
 +
<center>(See page 34 of the present volume for transcription of her pen-and-ink remarks.)</center>
 +
 +
{{Vertical space|3em}}
 +
[[File:Hpb_cw_01_32_2.jpg|center|x200px]]
 +
<center>ALEXANDER NIKOLAYEVICH AKSAKOV</center>
 +
<center>1823-1903</center>
 +
<center>(Consult the Bio-Bibliographical Index for biographical sketch.)</center>
 +
{{Vertical space|}}
    
Fourth. A Circassian comes out. I can imagine myself at Tiflis, so perfect is his costume of “nouker” (a man who either runs before or behind one on horseback). This one speaks. More, he corrects his name, which I pronounced wrongly on recognizing him, and when I repeat it he bows, smiling, and says in the purest guttural Tartar, which sounds so familiar to my ear, “Tchoch yachtchi” (all right), and goes away.
 
Fourth. A Circassian comes out. I can imagine myself at Tiflis, so perfect is his costume of “nouker” (a man who either runs before or behind one on horseback). This one speaks. More, he corrects his name, which I pronounced wrongly on recognizing him, and when I repeat it he bows, smiling, and says in the purest guttural Tartar, which sounds so familiar to my ear, “Tchoch yachtchi” (all right), and goes away.