Interface administrators, Administrators (Semantic MediaWiki), Curators (Semantic MediaWiki), Editors (Semantic MediaWiki), Suppressors, Administrators, trusted
12,232
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
| Line 14: | Line 14: | ||
{{Page aside|338}} | {{Page aside|338}} | ||
{{Style P-Title|THE CAVE OF THE ECHOES <ref>{{HPB-CW-comment|[In her {{SB-page|v=1|p=119|text=Scrapbook, Vol. I, p. 119}}, where the cuttings of this story are pasted. H.P.B. wrote in pen and ink:]}} | {{Style P-Title|THE CAVE OF THE ECHOES<ref>{{HPB-CW-comment|[In her {{SB-page|v=1|p=119|text=Scrapbook, Vol. I, p. 119}}, where the cuttings of this story are pasted. H.P.B. wrote in pen and ink:]}} | ||
<br> | |||
3d story (Killed on account of being too horrible . . .) | 3d story (Killed on account of being too horrible . . .) | ||
<br> | |||
{{HPB-CW-comment|[She most likely means by this that the New York Sun refused to publish it at the time her 1st and 2nd stories appeared therein. | {{HPB-CW-comment|[She most likely means by this that the New York Sun refused to publish it at the time her 1st and 2nd stories appeared therein.<br> | ||
This story was republished by H.P.B. in The Theosophist, Vol. IV, April, 1883, pp. 164-66, and later appeared in a Russian version—most likely from H.P.B.’s own pen—in Rebus (Riddle), Vol. V, January 5, 12 and 19, 1886. The latter version is somewhat fuller, even though it lacks some of the paragraphs of the English text.—Compiler.]}}</ref>}} | This story was republished by H.P.B. in The Theosophist, Vol. IV, April, 1883, pp. 164-66, and later appeared in a Russian version—most likely from H.P.B.’s own pen—in Rebus (Riddle), Vol. V, January 5, 12 and 19, 1886. The latter version is somewhat fuller, even though it lacks some of the paragraphs of the English text.—Compiler.]}}</ref>}} | ||
{{Style P-Subtitle|AN APPALLING TALE OF RETRIBUTIVE JUSTICEINFLICTED | |||
BY AN EARTHBOUND "SPIRIT."< | BY AN EARTHBOUND "SPIRIT." | ||
<br> | |||
BY H. P. BLAVATSKY.}} | |||
{{Vertical space|}} | {{Vertical space|}} | ||
In the older countries of Europe and Asia there frequently occur examples of interference by the dead with the living, to which American Spiritualists are as yet comparative strangers. The experience of many generations has taught the higher, equally with the lower classes, to accept this! intervention as a fixed fact. With this difference, however, that as a rule, the former acknowledging the reality of the phenomena, find, to escape ridicule, a convenient loophole by attributing them to strange coincidences, while the latter, with less learning but more intuition, have no difficulty in divining the real cause. Tales calculated to freeze the blood with horror circulate in many of the lands I have visited, and more than once, instances of the reward and punishment of good or evil deeds by occult agency have come under my own observation. | In the older countries of Europe and Asia there frequently occur examples of interference by the dead with the living, to which American Spiritualists are as yet comparative strangers. The experience of many generations has taught the higher, equally with the lower classes, to accept this! intervention as a fixed fact. With this difference, however, that as a rule, the former acknowledging the reality of the phenomena, find, to escape ridicule, a convenient loophole by attributing them to strange coincidences, while the latter, with less learning but more intuition, have no difficulty in divining the real cause. Tales calculated to freeze the blood with horror circulate in many of the lands I have visited, and more than once, instances of the reward and punishment of good or evil deeds by occult agency have come under my own observation. | ||
The story I am about to relate has the merit of being perfectly true. The family is well-known in that portion of the Russian dominions where the scene is located. The circumstance was witnessed by one of my relatives, upon whom it made an impression that he carried to his grave. | The story I am about to relate has the merit of being perfectly true. The family is well-known in that portion of the Russian dominions where the scene is located. The circumstance was witnessed by one of my relatives, upon whom it made an impression that he carried to his grave. {{Page aside|339}}My object in telling it is to illustrate one of the many phases of psychological science studied by Theosophists, and which i must be studied by whoever would inform himself thoroughly upon the relations of living man with the silent world of shadows—that bourne from which . . . some travellers do return.... | ||
It may be taken as a case of mediumship of a most striking kind—in short, a transfiguration. It differs only in degree from that of Mrs. Markee—formerly Compton—witnessed and described by Colonel Olcott in his work, and one of the most astounding ones on record.<ref>{{HPB-CW-comment|[Vide Col. H. S. Olcott, People from the Other World, Hartford, Conn., 1875, pp. 479 et seq.—Compiler.]}}</ref> The physical body of Mrs. Compton was transformed alternately into the shapes of a dwarfish girl and a tall Indian chief. In the present instance the haunting soul of an old man enters a child’s body, and temporarily re-incarnating itself, becomes the agent of inexorable destiny. The intelligent reader will need no further hint to enable him to trace the lesson which my veracious narrative conveys.<ref>{{HPB-CW-comment|[The opening paragraphs, up to here, .10 not occur in the Russian version of this story.—Compiler.]}}</ref> | |||
It may be taken as a case of mediumship of a most striking kind—in short, a transfiguration. It differs only in degree from that of Mrs. Markee—formerly Compton—witnessed and described by Colonel Olcott in his work, and one of the most astounding ones on record. <ref>{{HPB-CW-comment|[Vide Col. H. S. Olcott, People from the Other World, Hartford, Conn., 1875, pp. 479 et seq.—Compiler.]}}</ref> The physical body of Mrs. Compton was transformed alternately into the shapes of a dwarfish girl and a tall Indian chief. In the present instance the haunting soul of an old man enters a child’s body, and temporarily re-incarnating itself, becomes the agent of inexorable destiny. The intelligent reader will need no further hint to enable him to trace the lesson which my veracious narrative conveys. <ref>{{HPB-CW-comment|[The opening paragraphs, up to here, .10 not occur in the Russian version of this story.—Compiler.]}}</ref> | |||
In one of the distant governments of Russia, in a small town on the very borders of Siberia, a mysterious tragedy occurred some twenty years ago—a tragedy which haunts the memory of the older inhabitants of the district to this very day, and is recounted but in whispers to the inquisitive traveller. | In one of the distant governments of Russia, in a small town on the very borders of Siberia, a mysterious tragedy occurred some twenty years ago—a tragedy which haunts the memory of the older inhabitants of the district to this very day, and is recounted but in whispers to the inquisitive traveller. | ||
| Line 45: | Line 41: | ||
From that day the little cloud began growing rapidly; for every vibration of the melodious instrument found a responsive echo in the old bachelor’s heart. Music awakens love, they say, and the work begun by the zither was completed by Minchen’s blue eyes. At the expiration of six months the niece had become an expert zitherplayer and the uncle was desparately in love. One morning, gathering his adopted family around him, he embraced them all very tenderly, promised to remember them in his will, and wound up by declaring his unalterable resolution to marry the blue-eyed Minchen. After which he fell upon their necks and wept in silent rapture. The family also wept: but it was for another cause. Having paid this tribute to self-interest, they tried their best to rejoice, for the old gentleman was sincerely beloved. Not all of them rejoiced, though. Nicholas, who had equally felt himself heart-smitten by the pretty Germain maid, and who found himself at once defrauded of his belle and his uncle’s money, neither rejoiced nor consoled himself, but disappeared for the hole day. | From that day the little cloud began growing rapidly; for every vibration of the melodious instrument found a responsive echo in the old bachelor’s heart. Music awakens love, they say, and the work begun by the zither was completed by Minchen’s blue eyes. At the expiration of six months the niece had become an expert zitherplayer and the uncle was desparately in love. One morning, gathering his adopted family around him, he embraced them all very tenderly, promised to remember them in his will, and wound up by declaring his unalterable resolution to marry the blue-eyed Minchen. After which he fell upon their necks and wept in silent rapture. The family also wept: but it was for another cause. Having paid this tribute to self-interest, they tried their best to rejoice, for the old gentleman was sincerely beloved. Not all of them rejoiced, though. Nicholas, who had equally felt himself heart-smitten by the pretty Germain maid, and who found himself at once defrauded of his belle and his uncle’s money, neither rejoiced nor consoled himself, but disappeared for the hole day. | ||
{{Style P-Subtitle|TARTING ON A LONG JOURNEY.}} | |||
Meanwhile Mr. Izvertzoff gave orders to prepare his travelling carriage for the following morning. It was {{Page aside|341}} whispered that he was going to the government town at some distance from here, with the intention of altering his will. Though very wealthy he had no superintendent on his estate, but kept his books himself. The same evening, after supper, he was heard in his room scolding angrily at his body-servant who had been in his service for over thirty years. This man, Ivan, was a native of Northern Asia, from Kamchatka. Brought up by the family in the Christian religion, he was thought very much attached to his master. But when the tragic circumstances I am about to relate had brought all the police force to the spot, it was remembered that Ivan was drunk on that night; that his master, who had a horror of this vice, had paternally thrashed him and turned him out of the room; and that Ivan had been seen reeling out of the door and heard to mutter threats. | Meanwhile Mr. Izvertzoff gave orders to prepare his travelling carriage for the following morning. It was {{Page aside|341}} whispered that he was going to the government town at some distance from here, with the intention of altering his will. Though very wealthy he had no superintendent on his estate, but kept his books himself. The same evening, after supper, he was heard in his room scolding angrily at his body-servant who had been in his service for over thirty years. This man, Ivan, was a native of Northern Asia, from Kamchatka. Brought up by the family in the Christian religion, he was thought very much attached to his master. But when the tragic circumstances I am about to relate had brought all the police force to the spot, it was remembered that Ivan was drunk on that night; that his master, who had a horror of this vice, had paternally thrashed him and turned him out of the room; and that Ivan had been seen reeling out of the door and heard to mutter threats. | ||
| Line 52: | Line 48: | ||
{{Page aside|342}} | {{Page aside|342}} | ||
{{Style P-Subtitle|THE ECHOES.}} | |||
On the margin of the first of these was a small platform, with several mossy rustic seats arranged on it, and it is from this spot that the phenomenal echoes were heard in all their weirdness. A word pronounced in a whisper or a sigh seemed caught up by endless, mocking voices, and instead of diminishing in volume, as honest echoes generally do, the sound grew louder at every successive repetition, until at last it burst forth like the repercussion of a pistol shot, and receded in a plaintive wail down the corridor. | On the margin of the first of these was a small platform, with several mossy rustic seats arranged on it, and it is from this spot that the phenomenal echoes were heard in all their weirdness. A word pronounced in a whisper or a sigh seemed caught up by endless, mocking voices, and instead of diminishing in volume, as honest echoes generally do, the sound grew louder at every successive repetition, until at last it burst forth like the repercussion of a pistol shot, and receded in a plaintive wail down the corridor. | ||
| Line 62: | Line 58: | ||
A dark suspicion fell upon Ivan, the Siberian. He had been struck by his master the night before, and had been heard to swear revenge. He had accompanied him alone to the cave, and when his room was searched a casket full of rich family jewelry, known to have been carefully kept in old Izvertzoff’s apartment, was found under Ivan’s bedding. Vainly did the man call God to witness that the casket had been handed to him in charge by his master himself, just before they proceeded to the cave; that it was the latter’s purpose to have the jewelry reset, as he intended it for a {{Page aside|343}} wedding present for his bride, and that he, Ivan, would willingly give his own life to recall that of his benefactor, if he knew him to be dead. No heed was paid to him, however, and he was arrested upon the charge of foul murder, though no definite sentence could be passed on him, as, under the old Russian law, a criminal cannot be sentenced for any crime, however conclusive the evidence, unless he confesses his guilt; yet the poor man had the prospect of prison for the whole of his life, unless he did confess. | A dark suspicion fell upon Ivan, the Siberian. He had been struck by his master the night before, and had been heard to swear revenge. He had accompanied him alone to the cave, and when his room was searched a casket full of rich family jewelry, known to have been carefully kept in old Izvertzoff’s apartment, was found under Ivan’s bedding. Vainly did the man call God to witness that the casket had been handed to him in charge by his master himself, just before they proceeded to the cave; that it was the latter’s purpose to have the jewelry reset, as he intended it for a {{Page aside|343}} wedding present for his bride, and that he, Ivan, would willingly give his own life to recall that of his benefactor, if he knew him to be dead. No heed was paid to him, however, and he was arrested upon the charge of foul murder, though no definite sentence could be passed on him, as, under the old Russian law, a criminal cannot be sentenced for any crime, however conclusive the evidence, unless he confesses his guilt; yet the poor man had the prospect of prison for the whole of his life, unless he did confess. | ||
{{Style P-Subtitle|A MARRIAGE.}} | |||
After a week spent in useless search the family arrayed themselves in deep mourning, and, as the will as originally drawn remained without a codicil, the whole of the estate passed into the hands of the nephew. The old teacher and his fair daughter bore this sudden reverse of fortune with true Germanic phlegm, and prepared to depart Taking again his zither under one arm, the father was about to lead his Minchen by the other, when the nephew stopped him by offering himself as groom instead of his departed uncle The change was found an agreeable one, and, without much ado, the young couple were married. | After a week spent in useless search the family arrayed themselves in deep mourning, and, as the will as originally drawn remained without a codicil, the whole of the estate passed into the hands of the nephew. The old teacher and his fair daughter bore this sudden reverse of fortune with true Germanic phlegm, and prepared to depart Taking again his zither under one arm, the father was about to lead his Minchen by the other, when the nephew stopped him by offering himself as groom instead of his departed uncle The change was found an agreeable one, and, without much ado, the young couple were married. | ||
| Line 68: | Line 64: | ||
Ten years roll away again, and we find the happy family at the beginning of 1855 The fair, blue-eyed Minchen had become fat and vulgar. From the day of the old man’s disappearance Nicholas had been morose and retired in his habits. Many wondered at the change in him, for now he was never seen to smile. It seemed as if his only aim in life, since the catastrophe, was to find out his uncle’s murderer or rather to bring Ivan to confess his guilt. But the man still persisted that he was innocent. | Ten years roll away again, and we find the happy family at the beginning of 1855 The fair, blue-eyed Minchen had become fat and vulgar. From the day of the old man’s disappearance Nicholas had been morose and retired in his habits. Many wondered at the change in him, for now he was never seen to smile. It seemed as if his only aim in life, since the catastrophe, was to find out his uncle’s murderer or rather to bring Ivan to confess his guilt. But the man still persisted that he was innocent. | ||
An only son had been born to the young couple, and it was hoped that this would have brought a ray of sunshine to the father’s heart. But it was such a weak and puny little creature that it seemed scarce able to catch its breath; and so, according to the Russian custom in such cases, the family priest was called to christen it the same evening, lest, dying, it might go to the place prepared for unbaptized infants by Christian theology. The family and servants were gathered {{Page aside|344}} at the ceremony in the large reception room of the house, and the priest was about to dip the babe thrice in the water, when he was seen to stop abruptly, turn deadly pale, and stare into vacancy, while his hands shook so violently that he almost dropped the child into the baptismal font. At the same time, the nurse, who stood at the end of the first row of spectators, gave a wild shriek, and pointing to the direction of the library room used by the old Izvertzoff, ran away in terror. No one could understand the panic of these two personages, for, except them, no one had seen anything extraordinary. Some had remarked the library door swing slowly open, but it must have been caused by the wind, which was now wailing all through the old mansion. After the ceremony, the priest, corroborated by the hysterically sobbing maid, solemnly averred that he had seen, for one moment, the apparition of the deceased master upon the threshold of his library, then swiftly glide toward the font, and instantly disappear. Both witnesses described the spectre as having on its features an expression of menace. The priest, after crossing himself and muttering prayers, insisted that the whole family should have Masses said for the space of seven weeks for the repose of the “troubled soul.” <ref>{{HPB-CW-comment|[This entire scene is lacking in the Russian version of the story. —Compiler.]}}</ref> | An only son had been born to the young couple, and it was hoped that this would have brought a ray of sunshine to the father’s heart. But it was such a weak and puny little creature that it seemed scarce able to catch its breath; and so, according to the Russian custom in such cases, the family priest was called to christen it the same evening, lest, dying, it might go to the place prepared for unbaptized infants by Christian theology. The family and servants were gathered {{Page aside|344}} at the ceremony in the large reception room of the house, and the priest was about to dip the babe thrice in the water, when he was seen to stop abruptly, turn deadly pale, and stare into vacancy, while his hands shook so violently that he almost dropped the child into the baptismal font. At the same time, the nurse, who stood at the end of the first row of spectators, gave a wild shriek, and pointing to the direction of the library room used by the old Izvertzoff, ran away in terror. No one could understand the panic of these two personages, for, except them, no one had seen anything extraordinary. Some had remarked the library door swing slowly open, but it must have been caused by the wind, which was now wailing all through the old mansion. After the ceremony, the priest, corroborated by the hysterically sobbing maid, solemnly averred that he had seen, for one moment, the apparition of the deceased master upon the threshold of his library, then swiftly glide toward the font, and instantly disappear. Both witnesses described the spectre as having on its features an expression of menace. The priest, after crossing himself and muttering prayers, insisted that the whole family should have Masses said for the space of seven weeks for the repose of the “troubled soul.”<ref>{{HPB-CW-comment|[This entire scene is lacking in the Russian version of the story. —Compiler.]}}</ref> | ||
It was a strange child, this babe of Nicholas and Minchen, and seemed to have an uncanny atmosphere about it. Small, delicate, and ever ailing, his frail life appeared to hang by a thread as he grew. When his features were in repose, his resemblance to his grand uncle was so striking that the members of the family often shrank from him in terror. It was the pale, shrivelled face of a man of sixty upon the shoulders of a child of nine years. He was never seen to either laugh or play; but, perched in his high chair, gravely sat, folding his arms in a way peculiar to the late Izvertzoff. He would remain so for hours, motionless and drowsy. His nurse was often seen furtively crossing herself, at night upon approaching him; and not one of his attendants would consent to sleep alone with him in the nursery. His father’s {{Page aside|345}} behaviour toward him was still more strange. He seemed to love him passionately, and yet to hate him bitterly at moments. He never embraced or caressed the boy, but would pass long hours watching him, with livid cheek and staring eye, as he sat quietly in a corner, in his goblin-like, old-fashioned way. The child had never left the estate, and few outside the family knew him. | It was a strange child, this babe of Nicholas and Minchen, and seemed to have an uncanny atmosphere about it. Small, delicate, and ever ailing, his frail life appeared to hang by a thread as he grew. When his features were in repose, his resemblance to his grand uncle was so striking that the members of the family often shrank from him in terror. It was the pale, shrivelled face of a man of sixty upon the shoulders of a child of nine years. He was never seen to either laugh or play; but, perched in his high chair, gravely sat, folding his arms in a way peculiar to the late Izvertzoff. He would remain so for hours, motionless and drowsy. His nurse was often seen furtively crossing herself, at night upon approaching him; and not one of his attendants would consent to sleep alone with him in the nursery. His father’s {{Page aside|345}} behaviour toward him was still more strange. He seemed to love him passionately, and yet to hate him bitterly at moments. He never embraced or caressed the boy, but would pass long hours watching him, with livid cheek and staring eye, as he sat quietly in a corner, in his goblin-like, old-fashioned way. The child had never left the estate, and few outside the family knew him. | ||
{{Style P-Subtitle|A MYSTERIOUS TRAVELLER.}} | |||
About the middle of July, a tall Hungarian traveller, preceded by a great reputation for eccentricity, wealth, and most extraordinary mesmeric powers, arrived at P— from Kamchatka, where, as was rumoured, he had resided for some time, surrounded by Shamans. He settled in the little town, with one of this sect, and was said to experiment in mesmerism on this North Siberian "sorcerer,” as he was called by the inhabitants. He gave dinners and parties, and during such receptions, invariably exhibited his Shaman of whom he felt very proud. One day, the notables of P—––made an unexpected invasion of the domain of Nicholas Izvertzoff, and requested of him the loan of his “Cave” for an evening entertainment. Nicholas consented with great reluctance, and with still greater hesitancy was he prevailed upon to join the party, among whom was my own relative. | About the middle of July, a tall Hungarian traveller, preceded by a great reputation for eccentricity, wealth, and most extraordinary mesmeric powers, arrived at P— from Kamchatka, where, as was rumoured, he had resided for some time, surrounded by Shamans. He settled in the little town, with one of this sect, and was said to experiment in mesmerism on this North Siberian "sorcerer,” as he was called by the inhabitants. He gave dinners and parties, and during such receptions, invariably exhibited his Shaman of whom he felt very proud. One day, the notables of P—––made an unexpected invasion of the domain of Nicholas Izvertzoff, and requested of him the loan of his “Cave” for an evening entertainment. Nicholas consented with great reluctance, and with still greater hesitancy was he prevailed upon to join the party, among whom was my own relative. | ||
| Line 77: | Line 74: | ||
The first cavern and the platform beside the bottomless lake glittered that evening with lights. Hundreds of flickering torches and lamps, stuck in the clefts of the rocks, illuminated the place, and drove the shadows from the mossy nooks and corners, where they had been undisturbed for many years. The stalactites on the walls sparkled brightly, and the sleeping echoes were suddenly awakened by a confusion of joyous laughter and conversation. The Shaman, who was never lost sight of by his friend and patron, sat in a corner, half entranced as usual. Crouched on a projecting rock, about midway between the entrance and the water, with his orange-yellow wrinkled face, flat nose, and thin beard, he looked more like an ugly stone idol than a human being. Many of the company pressed round him and received correct answers from the oracle to their questions, the {{Page aside|346}} Hungarian cheerfully submitting his mesmerized “subject” to cross examination. | The first cavern and the platform beside the bottomless lake glittered that evening with lights. Hundreds of flickering torches and lamps, stuck in the clefts of the rocks, illuminated the place, and drove the shadows from the mossy nooks and corners, where they had been undisturbed for many years. The stalactites on the walls sparkled brightly, and the sleeping echoes were suddenly awakened by a confusion of joyous laughter and conversation. The Shaman, who was never lost sight of by his friend and patron, sat in a corner, half entranced as usual. Crouched on a projecting rock, about midway between the entrance and the water, with his orange-yellow wrinkled face, flat nose, and thin beard, he looked more like an ugly stone idol than a human being. Many of the company pressed round him and received correct answers from the oracle to their questions, the {{Page aside|346}} Hungarian cheerfully submitting his mesmerized “subject” to cross examination. | ||
{{Style P-Subtitle|A LOVING NEPHEW.}} | |||
Suddenly one of the party, a lady, thoughtlessly remarked that it was in that very cave that old Mr. Izvertzoff had so unaccountably disappeared ten years before. The foreigner appeared interested, and desired to learn more of the mysterious circumstances. Nicholas was sought in the crowd, and led before the eager group. He was the host, and he found it impossible to refuse the narrative demanded by a sympathizing guest. He repeated the sad tale in a trembling voice, with a pallid cheek, and a tear was seen to glitter in his feverish eye. The company was greatly affected, and encomiums upon the behaviour of the loving nephew, who so honoured the memory of his uncle and benefactor, freely circulated in sympathetic whispers. Suddenly the voice of Nicholas became choked, his eyes started from their sockets, and, with a suppressed groan, he staggered back. Every eye in the crowd followed with curiosity his haggard look, as it remained riveted upon a weazened little face that peeped from behind the back of the Shaman. | Suddenly one of the party, a lady, thoughtlessly remarked that it was in that very cave that old Mr. Izvertzoff had so unaccountably disappeared ten years before. The foreigner appeared interested, and desired to learn more of the mysterious circumstances. Nicholas was sought in the crowd, and led before the eager group. He was the host, and he found it impossible to refuse the narrative demanded by a sympathizing guest. He repeated the sad tale in a trembling voice, with a pallid cheek, and a tear was seen to glitter in his feverish eye. The company was greatly affected, and encomiums upon the behaviour of the loving nephew, who so honoured the memory of his uncle and benefactor, freely circulated in sympathetic whispers. Suddenly the voice of Nicholas became choked, his eyes started from their sockets, and, with a suppressed groan, he staggered back. Every eye in the crowd followed with curiosity his haggard look, as it remained riveted upon a weazened little face that peeped from behind the back of the Shaman. | ||
| Line 95: | Line 92: | ||
At these strange words the guests stared at each other in mute surprise, and some of them looked upon the speaker with real terror. | At these strange words the guests stared at each other in mute surprise, and some of them looked upon the speaker with real terror. | ||
{{Style P-Subtitle|UNRAVELING THE MYSTERY AT LAST.}} | |||
“By the bye,” continued the Hungarian, with a very peculiar firmness of accent, and addressing the public rather than any one in particular, “why should we not try to unravel the mystery hanging over that tragedy, with the help of the clairvoyant powers of my Shaman? Is the suspected party still lying in prison? . What? . . . not confessed till now? This is indeed strange. But now we will learn the truth in a few minutes. . . . My Shaman’s second sight, when properly directed, never errs. Let all keep silent!” | “By the bye,” continued the Hungarian, with a very peculiar firmness of accent, and addressing the public rather than any one in particular, “why should we not try to unravel the mystery hanging over that tragedy, with the help of the clairvoyant powers of my Shaman? Is the suspected party still lying in prison? . What? . . . not confessed till now? This is indeed strange. But now we will learn the truth in a few minutes. . . . My Shaman’s second sight, when properly directed, never errs. Let all keep silent!” | ||
| Line 105: | Line 102: | ||
Without waiting for an answer he drew from a bag that, as he explained, never left his person, first, a small drum, and then two little vials—one full of liquid, the other empty. With the contents of the former he sprinkled the Shaman, who fell to trembling and nodding more violently than ever. The air was filled with the perfumes of spicy odors, and the atmosphere itself seemed to become clearer. Then, to {{Page aside|348}} the horror of those present, he approached the Shaman, and taking a miniature, antiquated-looking knife from his bosom, quietly plunged the sharp steel into the man’s forearm and, drew blood from it, which he caught in the empty vial. When it was half-filled he pressed the orifice of the wound with his thumb, and stopped the flow as easily as if he had corked a bottle; after which he sprinkled the blood over the little boy’s head. He then suspended the drum from his neck, and with two ivory drumsticks which were covered with strange carved letters and signs, be began beating a sort of reveille——he said to drum up the Shaman’s “spirits.” | Without waiting for an answer he drew from a bag that, as he explained, never left his person, first, a small drum, and then two little vials—one full of liquid, the other empty. With the contents of the former he sprinkled the Shaman, who fell to trembling and nodding more violently than ever. The air was filled with the perfumes of spicy odors, and the atmosphere itself seemed to become clearer. Then, to {{Page aside|348}} the horror of those present, he approached the Shaman, and taking a miniature, antiquated-looking knife from his bosom, quietly plunged the sharp steel into the man’s forearm and, drew blood from it, which he caught in the empty vial. When it was half-filled he pressed the orifice of the wound with his thumb, and stopped the flow as easily as if he had corked a bottle; after which he sprinkled the blood over the little boy’s head. He then suspended the drum from his neck, and with two ivory drumsticks which were covered with strange carved letters and signs, be began beating a sort of reveille——he said to drum up the Shaman’s “spirits.” | ||
{{Style P-Subtitle|MAGICAL WONDERS.}} | |||
The bystanders, half shocked and half terrified at these extraordinary proceedings, eagerly, yet half timidly, crowded around him, and for a few moments a dead silence reigned throughout the lofty cavern. Nicholas, with his face livid and corpse-like, stood speechless as before. | The bystanders, half shocked and half terrified at these extraordinary proceedings, eagerly, yet half timidly, crowded around him, and for a few moments a dead silence reigned throughout the lofty cavern. Nicholas, with his face livid and corpse-like, stood speechless as before. | ||
| Line 115: | Line 112: | ||
Another chant and a roll of the drum, and the mountain trembled to its foundation with the cannon-like peals which rolled through the dark and distant corridors. The Shaman’s body rose two yards in the air, and, nodding and swaying, he sat, self-suspended, like a hideous apparition. But the transformation which now occurred in the boy chilled everyone with fear as they speechlessly watched the scene. The silvery cloud about the child now seemed to lift him, too, into the air; but, unlike the Shaman, his feet never left the ground. The little boy began to grow as if the work of years was to be miraculously accomplished in a few seconds. He became tall and large, and his senile features grew older, in harmony with the body. A few more seconds and the youthful form had entirely disappeared: it was totally absorbed in another individuality! and, to the horror of those present who had been familiar with his appearance, this individuality was old Izvertzoff! . . . | Another chant and a roll of the drum, and the mountain trembled to its foundation with the cannon-like peals which rolled through the dark and distant corridors. The Shaman’s body rose two yards in the air, and, nodding and swaying, he sat, self-suspended, like a hideous apparition. But the transformation which now occurred in the boy chilled everyone with fear as they speechlessly watched the scene. The silvery cloud about the child now seemed to lift him, too, into the air; but, unlike the Shaman, his feet never left the ground. The little boy began to grow as if the work of years was to be miraculously accomplished in a few seconds. He became tall and large, and his senile features grew older, in harmony with the body. A few more seconds and the youthful form had entirely disappeared: it was totally absorbed in another individuality! and, to the horror of those present who had been familiar with his appearance, this individuality was old Izvertzoff! . . . | ||
{{Style P-Subtitle|THE PHANTOM.}} | |||
On his left temple was a large, gaping wound from which trickled great drops of blood. The phantom now moved directly in front of Nicholas, who, with his hair standing erect, gazed at his own son, transformed into his uncle, with the look of a raving madman. This sepulchral silence was broken by the Hungarian, who, addressing the child phantom, asked him in solemn voice: “In the name of Them who have all powers, answer the truth, and nothing but the truth. Restless soul, was thy body lost by accident, or foully murdered?” | On his left temple was a large, gaping wound from which trickled great drops of blood. The phantom now moved directly in front of Nicholas, who, with his hair standing erect, gazed at his own son, transformed into his uncle, with the look of a raving madman. This sepulchral silence was broken by the Hungarian, who, addressing the child phantom, asked him in solemn voice: “In the name of Them who have all powers, answer the truth, and nothing but the truth. Restless soul, was thy body lost by accident, or foully murdered?” | ||
| Line 145: | Line 142: | ||
The government investigated the facts, and—ordered silence. | The government investigated the facts, and—ordered silence. | ||
{{HPB-CW-separator}} | |||
And now a few words in conclusion.<ref>{{HPB-CW-comment|[These concluding remarks do not appear in the Russian version of the story.—Compiler.]}}</ref> I hope that, whoever else may be disposed to question the possibility of an occurrence like the above, it will not be the intelligent Spiritualist. Not a feature in my narrative but finds in the records of mediumship its parallel. The apparition of the astral form like that of old Izvertzoff at the baptism is an everyday affair with clairvoyants. If the child was transformed into a man, in the sight of a crowd of people, so has a child-apparition been seen to emerge from Dr. Monck’s side and many children to step out of William Eddy’s cabinet. If elongation of the body occurred in the boy’s case, the same thing is alleged of various mediums. If a “spirit”—according to the accepted phraseology, an “astral man” as we term it—crowding out the undeveloped soul of the newly-born dual creature, took possession of his body, so have hundreds of other earth-bound souls obsessed the bodies of mediums. Interchange of “souls” has been noticed in living men unacquainted with each other, and even residing at opposite points of the globe. This may happen either from disease, which generally loosens the bonds between the astral and the physical man, or in consequence of some other {{Page aside|352}} occult condition. The levitation of the Shaman is no more a matter of wonder; and if his “double” wandered from his entranced body, so has the same phenomenon been oft reported in Spiritualistic papers as happening under our own observation. This Russian episode but confirms what investigators of modern phenomena have experienced. In it, throughout a period of ten years, the whole plot is developed by a real disembodied “spirit.” Earth-bound, he burned for a just but fiendish revenge, the planning and execution of which constituted certainly an insurmountable impediment to the progress and purification of the troubled soul. The “Elementals” play no part in my story, except when thrown into violent perturbation by the sounds of the magical drum and the incantations of the adept. The action of these creatures was limited to the flickering of the flames, the disturbance of the water in the lake, and the intensification of the awakened echoes. The phenomena at P—— were produced and controlled by an adept-psychologist, working for, with, and through a disembodied soul, upon a deliberate plan for the accomplishment of a cruel vengeance, which, though charged to the account of the unhappy, restless astral man, yet accomplished the ends of the unerring law of Retribution in punishing the guilty and rescuing the innocent. | |||
And now a few words in conclusion. <ref>{{HPB-CW-comment|[These concluding remarks do not appear in the Russian version of the story.—Compiler.]}}</ref> I hope that, whoever else may be disposed to question the possibility of an occurrence like the above, it will not be the intelligent Spiritualist. Not a feature in my narrative but finds in the records of mediumship its parallel. The apparition of the astral form like that of old Izvertzoff at the baptism is an everyday affair with clairvoyants. If the child was transformed into a man, in the sight of a crowd of people, so has a child-apparition been seen to emerge from Dr. Monck’s side and many children to step out of William Eddy’s cabinet. If elongation of the body occurred in the boy’s case, the same thing is alleged of various mediums. If a “spirit”—according to the accepted phraseology, an “astral man” as we term it—crowding out the undeveloped soul of the newly-born dual creature, took possession of his body, so have hundreds of other earth-bound souls obsessed the bodies of mediums. Interchange of “souls” has been noticed in living men unacquainted with each other, and even residing at opposite points of the globe. This may happen either from disease, which generally loosens the bonds between the astral and the physical man, or in consequence of some other {{Page aside|352}} occult condition. The levitation of the Shaman is no more a matter of wonder; and if his “double” wandered from his entranced body, so has the same phenomenon been oft reported in Spiritualistic papers as happening under our own observation. This Russian episode but confirms what investigators of modern phenomena have experienced. In it, throughout a period of ten years, the whole plot is developed by a real disembodied “spirit.” Earth-bound, he burned for a just but fiendish revenge, the planning and execution of which constituted certainly an insurmountable impediment to the progress and purification of the troubled soul. The “Elementals” play no part in my story, except when thrown into violent perturbation by the sounds of the magical drum and the incantations of the adept. The action of these creatures was limited to the flickering of the flames, the disturbance of the water in the lake, and the intensification of the awakened echoes. The phenomena at P—— were produced and controlled by an adept-psychologist, working for, with, and through a disembodied soul, upon a deliberate plan for the accomplishment of a cruel vengeance, which, though charged to the account of the unhappy, restless astral man, yet accomplished the ends of the unerring law of Retribution in punishing the guilty and rescuing the innocent. | |||
Let the Spiritualist who would pronounce magic an exploded superstition, compare the methods of the “magician” with those of the “circle.” The latter derives its very name from the most common arrangement of the sitters. required by the “spirits” themselves. This is found philosophical and necessary by the Spiritualists. To ensure the formation of a circular magnetic current, the sitters are obliged to take hold of hands. Most generally the medium will complain of being affected if this magnetic chain is broken. Instances are known where instruments floating in the air have fallen upon the breaking of this current. The “magician” either draws with chalk a circle around the spot where the occult forces are to be concentrated to produce phenomena, as Baron Du Potet is known by all France to do—or forms one in thought, by will power; and this cannot be broken unless {{Page aside|353}} his WILL gives way. The rhythmic drum beats of the “magician” and his incantations are but another and more perfected form of the singing and music-playing of modern circles. In a word, the modern séance could be and should be made a school of magic, or philosophical, controllable Spiritualism. Verb. sap. | Let the Spiritualist who would pronounce magic an exploded superstition, compare the methods of the “magician” with those of the “circle.” The latter derives its very name from the most common arrangement of the sitters. required by the “spirits” themselves. This is found philosophical and necessary by the Spiritualists. To ensure the formation of a circular magnetic current, the sitters are obliged to take hold of hands. Most generally the medium will complain of being affected if this magnetic chain is broken. Instances are known where instruments floating in the air have fallen upon the breaking of this current. The “magician” either draws with chalk a circle around the spot where the occult forces are to be concentrated to produce phenomena, as Baron Du Potet is known by all France to do—or forms one in thought, by will power; and this cannot be broken unless {{Page aside|353}} his WILL gives way. The rhythmic drum beats of the “magician” and his incantations are but another and more perfected form of the singing and music-playing of modern circles. In a word, the modern séance could be and should be made a school of magic, or philosophical, controllable Spiritualism. Verb. sap. | ||
{{Style P- | {{Style P-No indent|New York, 1878.}} | ||
{{Footnotes}} | {{Footnotes}} | ||