Changes

Jump to navigation Jump to search
2,566 bytes added ,  16:09, 16 June 2021
no edit summary
Line 1: Line 1:  
{{HPB-SB-header
 
{{HPB-SB-header
 
  | volume = 1
 
  | volume = 1
  | page = 82
+
  | page = 5
  | image = SB-01-082.jpg
+
  | image = SB-01-005.jpg
 
  | notes =  
 
  | notes =  
  | prev = 81
+
  | prev = 4
  | next = 83
+
  | next = 6
 
}}
 
}}
   −
{{Style P-HPB SB. Title continued|An Unsolved Mystery|1-81}}
+
{{Style S-HPB SB. HPB note|The curtain is raised. — H.S.O.’s acquaintance on October 14, 1874, with H.P.B. at Chittenden. H. S. Olcott is a — Rabid Spiritualist, and H. P. Blavatsky is an occultist — one who laughs at the supposed agency of Spirits! (but all the same pretends to be one herself).}}
   −
together and tutoying one another at a great rate, when the dignified footman summoned Alphonse. He laughed gaily. “Tarry a moment, cher Auguste,” said he, “and thou shalt know all the particulars of this wonderful fortune!” “Eh bien!” responded Auguste, “may the oracle’s mood be propitious!A minute had scarcely elapsed when Alphonse returned to the salon. His face was white and bore an appearance of concentrated rage that was frightful to witness. He came straight to Auguste, his eyes flashing, and bending his face toward his friend, who changed colour and recoiled, he hissed out, “Monsieur Lefébure, vous êtes un lâche!” “Very well, Monsieur Meunier,” responded Auguste, in the same low tone, “to-morrow morning at six o’clock!” “It is settled, false friend, execrable traitor! À la mort!” rejoined Alphonse, walking off. “Cela va sans dire!” muttered Auguste, going towards the hat-room.
+
{{HPB-SB-item
 +
| volume = 1
 +
| page = 5
 +
| item = 2
 +
| type = article
 +
| status = ok
 +
| continues =
 +
| title = The arrival of a Russian lady
 +
| untitled = yes
 +
| author = Olcott, H. S.
 +
| source title= Daily Graphic, The
 +
| source details = p.195
 +
| publication date = 1874-11-27
 +
| notes = The fragment of letter (article) about HPB arrival
 +
| categories = HPB
 +
}}
 +
{{HPB-SB-item
 +
| volume = 1
 +
| page = 5
 +
| item = 1
 +
| type = image
 +
| status = improved
 +
| title = HSO
 +
| notes =
 +
| categories = cartoon
 +
| hide = yes
 +
}}
 +
{{HPB-SB-item
 +
| volume = 1
 +
| page = 5
 +
| item = 3
 +
| type = image
 +
| status = improved
 +
| title = HPB
 +
| notes =
 +
| categories = cartoon
 +
| hide = yes
 +
}}
 +
 
 +
{|
 +
|-
 +
| align=center | [[File:SB-01-005-1.jpg|x200px|HSO]]
 +
{{Style S-HPB SB. HPB note|The two rising Suns of}}
 +
 
 +
{{Style S-HPB SB. HPB note|HSO}}
 +
 
 +
| The arrival of a Russian lady of distinguished birth and rare educational and natural endowments, on the 14th of October (the very day after a certain pseudo-investigator, who has since made his “statement,” left), was an important event in the history of the Chittenden manifestations. This lady—the Countess Helen P. de Blavatsky—has led a most eventful life, travelling in most of the lands of the Orient, searching for antiquities at the base of the Pyramids, and pushing with an armed escort far into the interior of Africa. The adventures she has encountered, the strange people she has seen, the perils by sea and land she has passed through, would make one of the most romantic stories ever told by a biographer. In the whole course of my experience I never met so interesting and, if I  may say it without offence, eccentric a character. As I am about to describe some of the spirit forms that appeared to her in my, presence at the Eddy homestead, and am dependent, upon her for a translation of most of the languags they spoke, it is important that I should say a few words concerning her social position by way of preface. The lady has been so obliging as to comply with my request to be furnished with some account of herself, and cheerfully submitted to my inspection documentary proofs of her identity. {{Style S-HPB SB. HPB note|...}}
 +
 
 +
<center>{{Style S-HPB SB. HPB note|...etc. etc. flapdoodle}}</center>
 +
 
 +
| align=center |[[File:SB-01-005-2.jpg|x200px|HPB]]
 +
{{Style S-HPB SB. HPB note|Future Theosophy}}
 +
 
 +
{{Style S-HPB SB. HPB note|HPB}}
 +
|}
 +
 
 +
 
 +
<div align=center>{{Style S-HPB SB. HPB note|Flashes of}}
 +
 
 +
{{Style S-HPB SB. HPB note|The storm raised by D<sup>r</sup> G. Beard’s lies}}
 +
 
 +
{{Style S-HPB SB. HPB note|(HPB’s 1<sup>st</sup> letter)}}
 +
 
 +
{{Style S-HPB SB. Archivist note|Published in “A Modern Panarion” p.1, under the title of “The Eddy Manifestations”}}
 +
</div>
 +
 
 +
{{HPB-SB-item
 +
| volume = 1
 +
| page = 5
 +
| item = 4
 +
| type = article
 +
| status = ok
 +
| continues =
 +
| title = Marvellous Spirit Manifestations
 +
| subtitle = A Second Ida Pfeiffer with the Eddys — Apparitions of Georgians, Persians, Kurds, Circassians, Africans, and Russians — What a Russian Lady Thinks of Dr. Beard.
 +
| untitled =
 +
| author = Blavatsky, H. P.
 +
| source title = Daily Graphic, The
 +
| source details = vol. V, p. 873
 +
| publication date = 1874-10-30
 +
| original date =
 +
| notes =
 +
| categories =
 +
}}
 +
 
 +
The following letter was addressed to a contemporary journal by Mme. Blavatsky, and was handed to us for publication in The Daily Graphic, as we have been taking the lead in the discussion of the curious subject of Spiritualism:
 +
 
 +
Aware in the past of your love of justice and fair play, I most earnestly solicit the use of your columns to reply to an article of Dr. G. M. Beard in relation to the Eddy family in Vermont. He, in denouncing them and their spiritual manifestations in a most sweeping declaration, would aim a blow at the entire spiritual world of today. His letter appeared this morning (October 27th). Dr. George M. Beard has for the last few weeks assumed the part of the “roaring lion” seeking for a medium “to devour.” It appears that today the learned gentleman is more hungry than ever. No wonder, after the failure he has experienced with Mr. Brown, the “mind-reader,” at New Haven.
 +
 
 +
I do not know Dr. Beard personally, nor do I care to know how far he is entitled to wear the laurels of his profession as an M.D.; but what I do know is that he may never hope to equal, much less to surpass, such men and ''savants'' as Crookes, Wallace, or even Flammarion, the French astronomer, all of whom have devoted years to the investigation of Spiritualism. All of them came to the conclusion that, supposing even the well-known phenomenon of materialization of spirits did not prove the identity of the persons whom they purported to represent, it was not, at all events, the work of mortal hands; still less was it a ''fraud''.
 +
 
 +
Now to the Eddys. Dozens of visitors have remained there for weeks and even for months; not a single séance has taken place but some of them realized the personal presence of a friend, a relative, a mother, father, or dear departed child. But lo! here comes Dr. Beard, stops less than two days, applies his powerful electrical battery, under which the spirit does not even wink or flinch, closely examines the cabinet (in which he finds nothing), and then turns his back and declares most emphatically “that he wishes it to be perfectly understood that if his scientific name ever appears in connection with the Eddy family, it must be only to expose them as the greatest frauds who cannot do even good trickery.Consummatum est! Spiritualism is defunct. Requiescat in pace! Dr. Beard has killed it with one word. Scatter ashes over your venerable but silly heads, oh Crookes, Wallace and Varley! Henceforth you must be considered as demented, psychologized, and lunatics, and so must it be with the many thousands of Spiritualists who have seen and talked with their friends and relatives departed, recognizing them at Moravia, at the Eddys’, and elsewhere throughout the length and breadth of this continent. But is there no escape from the horns of this dilemma? Yea, verily, Dr. Beard writes thus: “When your correspondent returns to New York I will teach him on any convenient evening to do all that the Eddys do.Pray why should a Daily Graphic reporter be the only one selected by G. M. Beard, M.D., for initiation into the knowledge of so clever a “trick”? In such a case why not publicly denounce this universal trickery, and so benefit the whole world? But Dr. Beard seems to be as partial in his selections as he is clever in detecting said tricks. Didn’t the learned doctor say to Colonel Olcott while at the Eddys’ that three dollars’ worth of second-hand drapery would be enough for him to show how to materialize all the spirits that visit the Eddy homestead?
 +
 
 +
To this I reply, backed as I am by the testimony of hundreds of reliable witnesses that all the wardrobe of Niblo’s Theatre would not suffice to attire the number of “{{Style S-HPB SB. HPB underlined|spirits}}” that emerge night after night from an empty little closet.
 +
 
 +
Let Dr. Beard rise and explain the following fact if he can: I remained fourteen days at the Eddys’. In that short period of time I saw and recognized fully out of 119 apparitions seven “{{Style S-HPB SB. HPB underlined|spirits}}. I admit that I was the only one to recognize them, the rest of the audience not having been with me in my numerous travels throughout the East, but their various dresses and costumes were plainly seen and closely examined by all.
 +
 
 +
The first was a Georgian boy<ref>This boy was Michalko Guegidze, of Kutais, Georgia, who was a servant in the household of Katherine de Witte. See in connection with this subject Col. H. S. Olcott’s work, People from the Other World, Hartford, Conn., 1875, pp. 298 et seq. – BMZ.</ref>, dressed in the historical Caucasian attire, the picture of whom will shortly appear in The Daily Graphic. I recognized and questioned him in Georgian upon circumstances known only to myself. I was understood and answered. Requested by me in his mother tongue (upon the whispered suggestion of Colonel Olcott) to play the “Lezguinka,” a Circassian dance, he did so immediately upon the guitar.
 +
 
 +
''Second''. A little old man appears. He is dressed as Persian merchants generally are. His dress is perfect as a national costume. Everything is in its right place, down to the “babouches” that are off his feet, he stepping out in his stockings. He speaks his name in a loud whisper. It is “Hassan Aga,” an old man whom I and my family have known for twenty years at Tiflis. He says, half in Georgian and half in Persian, that he has got a “big secret to tell me,” and comes at three different times, vainly seeking to finish his sentence.
 +
 
 +
''Third''. A man of gigantic stature emerges forth, dressed in the picturesque attire of the warriors of Kurdistan. He does not speak, but bows in the Oriental fashion, and lifts up his spear ornamented with bright-coloured feathers, shaking it in token of welcome. I recognize him immediately as Saffar Ali Bek<ref>Safar Ali Bek Ibrahim Bek Ogli, mentioned by Col. Olcott in his People from the Other World, p. 320. – BMZ.</ref>, a young chief of a tribe of Kurds, who used to accompany me in my trips around Ararat in Armenia on horseback, and who on one occasion saved my life. More, he bends to the ground as though picking up a handful of mould and scattering it around, presses his hand to his bosom—a gesture familiar only to the tribes of the Kurdistan.
 +
 
 +
''Fourth''. A Circassian comes out. I can imagine myself at Tiflis, so perfect is his costume of “nouker” (a man who either runs before or behind one on horseback). This one speaks. More, he corrects his name, which I pronounced wrongly on recognizing him, and when I repeat it he bows, smiling, and says in the purest guttural Tartar, which sounds so familiar to my ear, “Tchoch yachtchi” (all right), and goes away.
 +
 
 +
''Fifth''. An old woman appears with a Russian headgear. She comes out and addresses me in Russian, calling me by an endearing term that she used in my childhood. I recognize an old servant of my family, a nurse of my sister.
   −
A diplomatist of distinction, representative at Paris of a neighboring state, an elderly gentleman of superb aplomb and most commanding appearance, was summoned to the oracle by the bowing footman. After being absent about five minutes he returned, and immediately made his way through the press to M. de Lassa, who was standing not far from the fireplace, with his hands in his pockets, and a look of utmost indifference upon his face. Delessert standing near, watched the interview with eager interest. “I am exceedingly sorry,” said General Von—,“to have to absent myself so soon from your interesting salon, M. de Lassa, but the result of my séance convinces me that my dispatches have been tampered with.” “I am sorry,” responded M. de Lassa, with an air of languid but courteous interest, “I hope you may be able to discover which of your servants has been unfaithful.” “I am going to do that now,” said the General, adding, in significant tones, “I shall see that both he and his accomplices do not escape severe punishment.” “That is the only course to pursue, Monsieur le Comte.” The ambassador stared, bowed, and took his leave with a bewilderment on his face that was beyond the power of his tact to control.
+
''Sixth''. A large powerful negro next appears on the platform. His head is ornamented with a wonderful coiffure, something like horns wound about with white and gold. His looks are familiar to me, but I do not at first recollect where I have seen him. Very soon he begins to make some vivacious gestures, and his mimicry helps me to recognize him at a glance. It is a conjurer from Central Africa. He grins and disappears.
   −
In the course of the evening M. de Lassa went carelessly to the piano, and, after some indifferent vague preluding, played a remarkably effective piece of music, in which the turbulent life and buoyancy of bacchanalian strains melted gently, almost imperceptibly away, into a sobbing wail of regret and languor, and weariness and despair. It was beautifully rendered, and made a great impression upon the guests, one of whom, a lady, cried, “How lovely, how sad! Did you compose that yourself, M. de Lassa?” He looked towards her absently for an instant, then replied: “I? Oh, no! That is merely a reminiscence, madame.” “Do you know who did compose it, M. de Lassa?” enquired a virtuoso present. “I believe it was originally written by Ptolemy Auletes, the father of Cleopatra,” said M. de Lassa, in his indifferent, musing way, “but not in its present form. It has been twice re-written to my knowledge; still, the air is substantially the same.” “From whom did you get it, M. de Lassa, if I may ask?” persisted the gentleman. “Certainly! certainly! The last time I heard it played was by Sebastian Bach; but that was Palestrina’s—the present—version. I think I prefer that of Guido of Arezzo—it is ruder, but has more force. I got the air from Guido himself.” “You—from—Guido!” cried the astonished gentleman, “Yes, monsieur,” answered de Lassa, rising from the piano with his usual indifferent air. “Mon Dieu!cried the virtuoso, putting his hand to his head after the manner of Mr. Twemlow, “Mon Dieu! that was in Anno Domini 1022!” “A little later than that—July 1031, if I remember rightly,” courteously corrected M. de Lassa.
+
''Seventh and last''. A large grey-haired gentleman comes out attired in the conventional suit of black. The Russian decoration of Saint Ann hangs suspended by a large red moiré ribbon with two black stripes—a ribbon, as every Russian will know, belonging to said decoration. This ribbon is worn around his neck. I feel faint, for I think of recognizing my father. But the latter was a great deal taller. In my excitement I address him in English, and ask him: “Are you my father?” He shakes his head in the negative, and answers as plainly as any mortal man can speak, and in Russian, “No; I am your uncle.” The word “diadia” has been heard and remembered by all the audience. It means “uncle.”
   −
At this moment the tall footman bowed before M. Delessert, and presented the salver containing the card. Delessert took it and read: “On vous accorde trente-cinq secondes, M. Flabry, tout au plus!” Delessert followed the footman from the salon across the corridor. The footman opened the door of another room and bowed again, signifying that Delessert was to enter. “Ask no questions,” he said briefly; “Sidi is mute.” Delessert entered the room and the door closed behind him. It was a small room, with a strong smell of frankincense pervading it. The walls were covered completely with red hangings that concealed the windows, and the floor was felted with a thick carpet. Opposite the door, at the upper end of the room near the ceiling, was the face of a large clock; under it, each lighted by tall wax candles, were two small tables containing, the one an apparatus very like the common registering telegraph instrument, the other a crystal globe about twenty inches in diameter, set upon an exquisitely wrought tripod of gold and bronze intermingled. By the door stood Sidi, a man jet black in colour, wearing a white turban and burnous, and having a sort of wand of silver in one hand. With the other, he took Delessert by the right arm above the elbow, and led him quickly up the room. He pointed to the clock, and it struck an alarm; he pointed to the crystal. Delessert bent over, looked into it and saw—a facsimile of his own sleeping-room, everything photographed exactly. Sidi did not give him time to exclaim, but still holding him by the arm, took him to the other table. The telegraph-like instrument began to click-click. Sidi opened the drawer, drew out a slip of paper, crammed it into Delessert’s hand, and pointed to the clock, which struck again. The thirty-five seconds were expired. Sidi, still retaining hold of Delessert’s arm, pointed to the door and led him towards it. The door opened, Sidi pushed him out, the door closed, the tall footman stood there bowing, the interview with the oracle was over. Delessert glanced at the piece of paper in his hand. It was a printed scrap, capital letters, and read simply: “To M. Paul Delessert: The policeman is always welcome; the spy is always in danger!
+
But what of that? Dr. Beard knows it to be but a pitiful trick, and we must submit in silence. People that know me know that I am far from being credulous. {{Style S-HPB SB. HPB underlined|Though a Spiritualist<ref>H.P.B. rubbed out ‘a Spiritualist’ and wrote ‘{{Style S-HPB SB. HPB note|an Occultist}}’. – PM.</ref> of many years’ standing}}, I am more sceptical in receiving evidence from paid mediums than many unbelievers. But when I receive such evidence as I received at the Eddys’, I feel bound on my honour, and under the penalty of confessing myself a moral coward, to defend the mediums as well as the thousands of my brother and sister Spiritualists, {{Style S-HPB SB. HPB note|against}} the conceit and slander of one man who has nothing and no one to back him in his assertions. I now hereby finally and publicly challenge Dr. Beard to the amount of $500 to produce before a public audience and under the same conditions the manifestations herein attested, or, failing this, to bear the ignominious consequences of his proposed ''exposé''.
   −
Delessert was dumbfounded a moment to find his disguise detected; but the words of the tall footman, “This way, if you please, M. Flabry,” brought him to his senses. Setting his lips, he returned to the salon, and without delay sought M. de Lassa. “Do you know the contents of this?” asked he, showing the message. “I know everything, M. Delessert,” answered de Lassa, in his careless way. “Then perhaps you are aware that I mean to expose a charlatan, and unmask a hypocrite, or perish in the attempt?” said Delessert. “Cela m’est égal, monsieur,” replied de Lassa. “You accept my challenge, then?” “Oh! it is a defiance, then?” replied de Lassa, letting his eye rest a moment upon Delessert, “mais oui, je l’accepte!” And thereupon Delessert departed.
+
{{Style P-Signature|H. P. Blavatsky.
   −
Delessert now set to work, aided by all the forces the Prefect of Police could bring to bear, to detect and expose this consummate sorcerer, whom the ruder processes of our ancestors would easily have disposed of—by combustion. Persistent enquiry satisfied Delessert that the man was neither a Hungarian nor named de Lassa; that no matter how far back his power of “reminiscence” might extend, in his present and immediate form he had been born in this unregenerate world in the toy-making city of Nuremberg; that he was noted in boyhood for his great turn for ingenious manufactures, but was very wild, and a mauvais sujet. In his sixteenth year he had escaped to Geneva and apprenticed himself to a maker of watches and instruments. Here he had been seen by the celebrated Robert Houdin, the prestidigitateur. Houdin, recognizing the lad’s talents, and being himself a maker of ingenious automata, had taken him off to Paris and employed him in his own workshops, as well as an assistant in the public performances of his amusing and curious diablerie. After staying with Houdin some years, Pflock Haslich (which was de Lassa’s right name) had gone East in the suite of a Turkish Pasha, and after many years’ roving, in lands where he could not be traced under a cloud of pseudonyms, had finally turned up in Venice, and come thence to Paris.
+
124 East Sixteenth Street,
   −
Delessert next turned his attention to Mme. de Lassa. It was more difficult to get a clue by means of which to know her past life; but it was necessary in order to understand enough about Haslich. At last, through an accident, it became probable that Mme. Aimée was identical with a certain Mme. Schlaff, who had been rather conspicuous among the demi-monde of Buda. Delessert posted off to that ancient city, and thence went into the wilds of Transylvania to Medgyes. On his return, as soon as he reached the telegraph and civilization, he telegraphed the Prefect from Karcag: “Don’t lose sight of my man, nor let him leave Paris. I will run him in for you two days after I get back.
+
October 27. {{Style S-HPB SB. HPB note|1874}}}}
   −
It happened that on the day of Delessert’s return to Paris the Prefect was absent, being with the Emperor at Cherbourg. He came back on the fourth day, just twenty-four hours after the announcement of Delessert’s death. That happened, as near as could be gathered, in this wise: the night after Delessert’s return he was present at de Lassa’s salon with a ticket of admittance to a séance. He was very completely disguised as a decrepit old man, and fancied that it was impossible for any one to detect him. Nevertheless, when he was taken into the room, and looked into the crystal, he was actually horror-stricken to see there a picture of himself, lying face down and senseless upon the side-walk of a street; and the message he received read thus: “What you have seen will be Delessert, in three days. Prepare!” The detective, unspeakably shocked, retired from the house at once, and sought his own lodgings.
+
{{Style S-HPB SB. HPB note|They may be the portraits of the dead people then {{Style S-HPB SB. Lost|repro . . .}} (they certainly are not Spirits or Souls) yet a real {{Style S-HPB SB. Lost|. . .}} nomenon produced by the Elementaries. H.P.B.}}
   −
In the morning he came to the office in a state of extreme dejection. He was completely unnerved. In relating to a brother inspector what had occurred, he said: “That man can do what he promises, I am doomed!”
     −
He said that he thought he could make a complete case out against Haslich alias de Lassa, but could not do so w without seeing the Prefect, and getting instructions. He would tell nothing in regard to his discoveries in Buda and in Transylvania—said that he was not at liberty to do so—and repeatedly exclaimed: “Oh! if M. le Préfet were only here!”
+
{{Footnotes}}
   −
[[Category: To be proofread]]
+
[[Category:To be proofread]]

Navigation menu