Difference between revisions of "HPB-SB-4-39"

From Teopedia library
Jump to navigation Jump to search
Line 8: Line 8:
 
}}
 
}}
  
{{Style P-HPB SB. Title continued |Изъ-за океана(rus.)| 4-36-38}}
+
{{Style P-HPB SB. Title continued |Изъ-за Океана|4-38}}
{{Style S-HPB SB. Continues on | 4-40}}
+
 
 +
„Послҍ всҍхъ громкихъ обьявленiй объ ожидаемыхъ съ такимъ волненiемъ лекцияхъ, послҍ опасенiй церкви и заранняго торжества гг. матерьялистовъ, что дали намъ эти лекции?...“ вопрошаетъ статья; „что новаго или особенно замҍчательнаго сказалъ намъ Т.Гексли? Ничего, положительно ничего! О немъ, по истинҍ, можно замҍтить, что все что онъ сказалъ ''не лживаго, было далеко не ново''; а ''все новое'' имъ высказанное, было ''совершенно ложно''“.
 +
 
 +
Здҍсь, чтобъ доказать справедливость своего мнҍнiя о лживости доводовъ лектора, г-жа Блаватская, вдается в крайнюю ученость. Она обращается къ древнейшимъ языческимъ легендамъ о сотворении мiра; ссылается на вҍрованiя индусовъ и браминовъ, на ихъ священныя книги и доказываетъ, что логика „этихъ непросвященныхъ свҍтомъ истины язычниковъ, все же превосходитъ логику современныхъ ученыхъ, хотя-бы тҍмъ, что сознаетъ верховное начало, – первую, ''причину – причин{{Style S-HPB SB. HPB crossed out|у}}{{Style S-HPB SB. HPB note|ъ}}'' всего мирозданiя...“
 +
 
 +
Въ этихъ-же древнейшихъ созданiяхъ мысли человҍческой она находитъ подтвержденiе крайней устарҍлости идей, выдаваемыхъ матерьялистами за новҍйшiя открытiя науки: „Индусскiя священныя книги, Веды, проповҍдовали ученiе самозарожденiя болҍе нежели за 2000 лҍтъ до Р.Х. (по указанiямъ ученаго изслҍдователя санскритской древности, Мартина Гауджъ)“
 +
 
 +
Далҍе г-жа Блаватская доказываетъ, что напрасно матерьялисты укоряютъ ихъ, спиритовъ, въ безумiи и корыстолюбiи. Что касается до корыстолюбiя, то неужели ихъ товарищъ, медиумъ Слэдъ, недавно арестованный въ Лондонҍ по жалобе герцога Ланкастера за то что, взявъ ''пять'' долларовъ за сеансъ, яко-бы хотҍлъ обмануть его, более повиненъ в корысти нежели самъ Гексли?... {{Style S-HPB SB. HPB underlined|Бездушный}} выманившiй у легковҍрныхъ Нью-Iоркцев не 5 а 5000 дол. за сообщенiе {{Style S-HPB SB. Lost|}} весьма стараго предположенiя о происхожденiи человҍка отъ четырехпалой, допотопной лошади.
 +
 
 +
Чтобы быть послҍдовательнымъ, Гекслей долженъ былъ-бы наглядно показать намъ, что въ то время {{Style S-HPB SB. HPB note|какъ}} эта {{Style S-HPB SB. Lost|баснословная}} лошадь постепенно съ {{Style S-HPB SB. Lost|каждымъ}} перiодомъ, теряла по пальцу; {{Style S-HPB SB. Lost|человекъ}}, напротив, при каждой {{Style S-HPB SB. Lost|новой трансформацiи}} прiобрҍталъ по {{Style S-HPB SB. Lost|одному лишнему}}. Ибо, если намъ не по {{Style S-HPB SB. Lost|}} ископаемыхъ остатковъ {{Style S-HPB SB. Lost|человека}} различныхъ перiодовъ, въ {{Style S-HPB SB. Lost|...хъ}} одно-палаго, двухъ-палаго {{Style S-HPB SB. Lost|(...)}} состоянiй – состоянiй {{Style S-HPB SB. Lost|несо... ...ыхъ}}, предшествовавшихъ {{Style S-HPB SB. Lost|на... ...у}} ''совершенному'' его виду, – {{Style S-HPB SB. Lost|...-же}} поведетъ насъ {{Style S-HPB SB. Lost|многоум... ...iя}} Гексли?..» Какое {{Style S-HPB SB. Lost|основа... ...мъ}} мы вҍрить такого рода, {{Style S-HPB SB. Lost|}} ничҍмъ кромҍ авторитета {{Style S-HPB SB. Lost|}}
 +
 
 +
{{Style S-HPB SB. Editors note|The rest of the column is lost. It could be that the following part of the article is published in the next issue of the newspaper.|center}}
 +
 
 +
{{Style P-HPB SB. Article separator}}
 +
 
 +
{{Style S-HPB SB. Lost|}}ческiе обряды надъ тҍломъ барона де Пальма, бывшаго при жизни, а по ихъ понятiямъ и понынҍ ''за гробомъ сущаго'' товарища и члена ихъ конгрегацiи, которой онъ завҍщалъ все свое земное достоянiе. Онъ завҍщалъ также обществу похоронить тҍло свое не по христiанскимъ обрядамъ, а такъ какъ того требовало его собственное, личное убҍжденiе: он желалъ быть сожженнымъ, по египетскому закону. По этому случаю въ средҍ общества, не отличающегося особеннымъ согласiемъ вҍрованiй, происходило много толковъ и распрей. Слҍдствiемъ этихъ несогласий было изобрҍтенiе несовсҍмъ понятнаго, за то вполнҍ новаго богослуженiя. Недоброжелатели общества распространили слухъ, что весь египетскiй церемонiал, со включенiемъ гласнаго обсужденiя всей жизни покойнаго, – грҍховъ его и достоинствъ будетъ строго выполненъ и, вҍроятно, благодаря этому слуху на погребенiе собрались несчетныя толпы народа. Главный залъ храма чрезвычайно высокъ сумраченъ и великъ: въ немъ свободно вмҍщается 2,000 спокойныхъ полукреселъ. Въ глубинҍ его, противъ главныхъ дверей находится просторная платформа, подъ сводомъ: на лҍво дверь въ другую меньшую залу; на право – великолҍпный органъ. Прямо противъ собранiя, на платформҍ возвышался столъ, покрытый простымъ чернымъ сукномъ; за нимъ, по задней стҍнҍ платформы были расположены съ полдюжины спокойныхъ съ великолҍпнҍйшей рҍзьбою креселъ (для официяторовъ), съ высокимъ, обитымъ голубымъ бархатомъ такого же стиля трономъ по срединҍ (для призидента). На столҍ стояли останки барона въ простомъ, полированномъ гробҍ, на которомъ была изображена звҍзда изъ семи разноцвҍтныхъ свҍчей, расположенныхъ двумя треугольниками: двҍ – краснаго воску, двҍ – зеленаго, двҍ – бҍлыя и одна, въ центрҍ, голубая. Ордена, которыхъ у покойнаго было довольно, его патентъ на титулъ съ гербовой печатью и шпагой, были разложены возлҍ, по черному сукну стола. Во главҍ гроба возвышалось изображенiе кольца изъ змҍя; а в ногахъ стоялъ стеклянный глобус съ часами. Въ нҍкоторомъ разстоянiи отъ нихъ, на одномъ концҍ стола былъ поставленъ пюпитръ, а на другомъ кадильница съ өимiамомъ.
 +
 
 +
Органъ заигралъ нҍчто погребально-торжественное. Иной раз звуки переходили въ обще-извҍстные мотивы христiансихъ гимновъ, которыми многiе изъ присутствующихъ спҍшили въ полголоса вторить, но эти произвольные хоры безпрестанно должны были прерываться и умолкать, потому что мелодiя то и дҍло мҍнялась и, въ целомъ, все-же это была всҍмъ чуждая, языческая музыка.
 +
 
 +
Посторонняя публика (въ особенности женщины) соверщшенно переполнила храмъ. Она вторглась даже въ область хозяевъ-өеозофовъ, безцеремонно занявъ приготовленныя для нихъ отдҍльные мҍста. Къ 4 час. въ храмҍ не оставалось свободнаго полуфута пространства, несмотря на то, что большинство зрителей стояли. Для священнаго и въ особенности похороннаго торжества толпа была слишкомъ оживлена, можно сказать даже слишком шумна...
 +
 
 +
Всҍ ожидали въ волнении...
 +
 
 +
Наконецъ, на платформу вышелъ чрезвычайно респектабльный господинъ въ обыкновенной одежде и засвҍтилъ семь звҍздообразныхъ свҍчей, которыя вспыхнули ярко-желтымъ пламенемъ. Потомъ онъ зажегъ өимiамъ въ курильницҍ, изъ которой тотчасъ поднялся черный столбъ дыма. Между тҍм, изъ комнаты на лҍво, медленно выходили на платформу дҍйствующiя лица церемонiи. Восемь членовъ-өеозофовъ, съ своимъ президентомъ во главҍ, торжественно выступали одинъ за другимъ и заняли соотвҍтствующiя имъ мҍста въ вышесказанныхъ креслахъ. На нихъ были надҍты длинные и широкiе черные плащи, съ развҍвающимися рукавами, плотно застегнутые у горла и слегка подобранные у пояса. У всҍхъ были зеленыя вҍтви мирта въ рукахъ. Всҍ казались возбуждены и проникнуты торжественностью минуты... Двое или трое изъ нихъ были люди немолодые съ сҍдиной въ волосахъ; другiе совсҍмъ юноши... Между первыми мы узнали достопочтенного Ф. Томаса, уважаемого члена нашей (англиканской) церкви. Полковник Олькоттъ-человекъ высокого роста и весьма {{Style S-HPB SB. Continues on |4-40}}

Revision as of 10:11, 19 January 2022

vol. 4, p. 39
from Adyar archives of the International Theosophical Society
vol. 4 (1875-1878)
 

Legend

  • HPB note
  • HPB highlighted
  • HPB underlined
  • HPB crossed out
  • <Editors note>
  • <Archivist note>
  • Lost or unclear
  • Restored
<<     >>
engрус


< Изъ-за Океана (continued from page 4-38) >

„Послҍ всҍхъ громкихъ обьявленiй объ ожидаемыхъ съ такимъ волненiемъ лекцияхъ, послҍ опасенiй церкви и заранняго торжества гг. матерьялистовъ, что дали намъ эти лекции?...“ вопрошаетъ статья; „что новаго или особенно замҍчательнаго сказалъ намъ Т.Гексли? Ничего, положительно ничего! О немъ, по истинҍ, можно замҍтить, что все что онъ сказалъ не лживаго, было далеко не ново; а все новое имъ высказанное, было совершенно ложно“.

Здҍсь, чтобъ доказать справедливость своего мнҍнiя о лживости доводовъ лектора, г-жа Блаватская, вдается в крайнюю ученость. Она обращается къ древнейшимъ языческимъ легендамъ о сотворении мiра; ссылается на вҍрованiя индусовъ и браминовъ, на ихъ священныя книги и доказываетъ, что логика „этихъ непросвященныхъ свҍтомъ истины язычниковъ, все же превосходитъ логику современныхъ ученыхъ, хотя-бы тҍмъ, что сознаетъ верховное начало, – первую, причину – причинуъ всего мирозданiя...“

Въ этихъ-же древнейшихъ созданiяхъ мысли человҍческой она находитъ подтвержденiе крайней устарҍлости идей, выдаваемыхъ матерьялистами за новҍйшiя открытiя науки: „Индусскiя священныя книги, Веды, проповҍдовали ученiе самозарожденiя болҍе нежели за 2000 лҍтъ до Р.Х. (по указанiямъ ученаго изслҍдователя санскритской древности, Мартина Гауджъ)“

Далҍе г-жа Блаватская доказываетъ, что напрасно матерьялисты укоряютъ ихъ, спиритовъ, въ безумiи и корыстолюбiи. Что касается до корыстолюбiя, то неужели ихъ товарищъ, медиумъ Слэдъ, недавно арестованный въ Лондонҍ по жалобе герцога Ланкастера за то что, взявъ пять долларовъ за сеансъ, яко-бы хотҍлъ обмануть его, более повиненъ в корысти нежели самъ Гексли?... Бездушный выманившiй у легковҍрныхъ Нью-Iоркцев не 5 а 5000 дол. за сообщенiе ... весьма стараго предположенiя о происхожденiи человҍка отъ четырехпалой, допотопной лошади.

Чтобы быть послҍдовательнымъ, Гекслей долженъ былъ-бы наглядно показать намъ, что въ то время какъ эта баснословная лошадь постепенно съ каждымъ перiодомъ, теряла по пальцу; человекъ, напротив, при каждой новой трансформацiи прiобрҍталъ по одному лишнему. Ибо, если намъ не по ... ископаемыхъ остатковъ человека различныхъ перiодовъ, въ ...хъ одно-палаго, двухъ-палаго (...) состоянiй – состоянiй несо... ...ыхъ, предшествовавшихъ на... ...у совершенному его виду, – ...-же поведетъ насъ многоум... ...iя Гексли?..» Какое основа... ...мъ мы вҍрить такого рода, ... ничҍмъ кромҍ авторитета ...

<The rest of the column is lost. It could be that the following part of the article is published in the next issue of the newspaper.>
_______

...ческiе обряды надъ тҍломъ барона де Пальма, бывшаго при жизни, а по ихъ понятiямъ и понынҍ за гробомъ сущаго товарища и члена ихъ конгрегацiи, которой онъ завҍщалъ все свое земное достоянiе. Онъ завҍщалъ также обществу похоронить тҍло свое не по христiанскимъ обрядамъ, а такъ какъ того требовало его собственное, личное убҍжденiе: он желалъ быть сожженнымъ, по египетскому закону. По этому случаю въ средҍ общества, не отличающегося особеннымъ согласiемъ вҍрованiй, происходило много толковъ и распрей. Слҍдствiемъ этихъ несогласий было изобрҍтенiе несовсҍмъ понятнаго, за то вполнҍ новаго богослуженiя. Недоброжелатели общества распространили слухъ, что весь египетскiй церемонiал, со включенiемъ гласнаго обсужденiя всей жизни покойнаго, – грҍховъ его и достоинствъ будетъ строго выполненъ и, вҍроятно, благодаря этому слуху на погребенiе собрались несчетныя толпы народа. Главный залъ храма чрезвычайно высокъ сумраченъ и великъ: въ немъ свободно вмҍщается 2,000 спокойныхъ полукреселъ. Въ глубинҍ его, противъ главныхъ дверей находится просторная платформа, подъ сводомъ: на лҍво дверь въ другую меньшую залу; на право – великолҍпный органъ. Прямо противъ собранiя, на платформҍ возвышался столъ, покрытый простымъ чернымъ сукномъ; за нимъ, по задней стҍнҍ платформы были расположены съ полдюжины спокойныхъ съ великолҍпнҍйшей рҍзьбою креселъ (для официяторовъ), съ высокимъ, обитымъ голубымъ бархатомъ такого же стиля трономъ по срединҍ (для призидента). На столҍ стояли останки барона въ простомъ, полированномъ гробҍ, на которомъ была изображена звҍзда изъ семи разноцвҍтныхъ свҍчей, расположенныхъ двумя треугольниками: двҍ – краснаго воску, двҍ – зеленаго, двҍ – бҍлыя и одна, въ центрҍ, голубая. Ордена, которыхъ у покойнаго было довольно, его патентъ на титулъ съ гербовой печатью и шпагой, были разложены возлҍ, по черному сукну стола. Во главҍ гроба возвышалось изображенiе кольца изъ змҍя; а в ногахъ стоялъ стеклянный глобус съ часами. Въ нҍкоторомъ разстоянiи отъ нихъ, на одномъ концҍ стола былъ поставленъ пюпитръ, а на другомъ кадильница съ өимiамомъ.

Органъ заигралъ нҍчто погребально-торжественное. Иной раз звуки переходили въ обще-извҍстные мотивы христiансихъ гимновъ, которыми многiе изъ присутствующихъ спҍшили въ полголоса вторить, но эти произвольные хоры безпрестанно должны были прерываться и умолкать, потому что мелодiя то и дҍло мҍнялась и, въ целомъ, все-же это была всҍмъ чуждая, языческая музыка.

Посторонняя публика (въ особенности женщины) соверщшенно переполнила храмъ. Она вторглась даже въ область хозяевъ-өеозофовъ, безцеремонно занявъ приготовленныя для нихъ отдҍльные мҍста. Къ 4 час. въ храмҍ не оставалось свободнаго полуфута пространства, несмотря на то, что большинство зрителей стояли. Для священнаго и въ особенности похороннаго торжества толпа была слишкомъ оживлена, можно сказать даже слишком шумна...

Всҍ ожидали въ волнении...

Наконецъ, на платформу вышелъ чрезвычайно респектабльный господинъ въ обыкновенной одежде и засвҍтилъ семь звҍздообразныхъ свҍчей, которыя вспыхнули ярко-желтымъ пламенемъ. Потомъ онъ зажегъ өимiамъ въ курильницҍ, изъ которой тотчасъ поднялся черный столбъ дыма. Между тҍм, изъ комнаты на лҍво, медленно выходили на платформу дҍйствующiя лица церемонiи. Восемь членовъ-өеозофовъ, съ своимъ президентомъ во главҍ, торжественно выступали одинъ за другимъ и заняли соотвҍтствующiя имъ мҍста въ вышесказанныхъ креслахъ. На нихъ были надҍты длинные и широкiе черные плащи, съ развҍвающимися рукавами, плотно застегнутые у горла и слегка подобранные у пояса. У всҍхъ были зеленыя вҍтви мирта въ рукахъ. Всҍ казались возбуждены и проникнуты торжественностью минуты... Двое или трое изъ нихъ были люди немолодые съ сҍдиной въ волосахъ; другiе совсҍмъ юноши... Между первыми мы узнали достопочтенного Ф. Томаса, уважаемого члена нашей (англиканской) церкви. Полковник Олькоттъ-человекъ высокого роста и весьма <... continues on page 4-40 >