From
| |
---|---|
Author(s): | Besant A. |
Place: | 17 and 19, Avenue Road, Regent's Park, London, N.W. |
Date: | 1892-07-16 |
Language(s): | English |
To
| |
Receiver(s): | Zhelikhovsky V.P. |
Place: | |
Date: | |
Mentioned
| |
Person(s): | Johnston V.V. |
Place(s): | 14 rue Chaptal, Paris |
Other: | Nightmare Tales; Polar Lands; Why I became a Theosophist |
Concerns: | Blavatsky H.P. |
Summary and notes
| |
About damage of "Nightmare Tales" during delivery to V. P. Zhelikhovsky, authorship of "Polar Lands" wrongly assigned to HPB and bad translation of "Why I became a Theosophist" into French. | |
Original
| |
Location: | GARF, items: Ф. Р-5972. Оп. 1. Д. 79. Л. 10 Ф. Р-5972. Оп. 1. Д. 79. Л. 10об |
Other languages
| |
Russian | |
Letter
from: | Besant A. |
to: | Zhelikhovsky V.P. |
date: | 1892-07-16 |
Lucifer
17 and 19, Avenue Road
Regent's Park
London, N.W.
July 16, 1892
Dear Madame Jelihovsky,
I am very sorry you had an imperfect copy of Nightmare Tales; I send a perfect one. Some were badly bound.
The Polar Lands was in her writing, among her papers she gave me, so I had no idea it was not hers. I will mention the mistake in next Lucifer, & I would be very much obliged to you indeed if you will let me print the story under your name in Lucifer. I will tell Mrs. Johnston what you say.
The place to inquire about French Theosophical literature is the Siège français, 14 rue Chaptal. The French “translation” of "Why I became a Theosophist" is very badly done, is not really a translation, as so many alterations are made. But you will get all information at rue Chaptal.
With kind regards
Annie Besant