Jump to content

Blavatsky H.P. - The Ensouled Violin (longer version): Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 139: Line 139:
{{Style P-Subtitle|IV}}
{{Style P-Subtitle|IV}}


For several days after this painful scene Franz was very ill, ill almost beyond recovery. The physician declared him to be suffering from brain fever and said that the worst was to be feared. For nine long days the patient remained delirious; and Klaus, who was nursing him night and day with the solicitude of the tenderest mother, was horrified at the work of his own hands. For the first time since their acquaintance began, the old teacher, owing to the wild ravings of his pupil, was able to penetrate into the darkest corners of that weird, superstitious, cold, and, at the same time, passionate nature; and—he trembled at what he discovered. For he saw that which he had failed to perceive before Franz as he was in reality, and not as he seemed to superficial observers. Music was the life of the young man, and adulation was the air he breathed, without which that life became a burden; from the chords of his violin alone, Stenio drew his life and being, but the applause of men and even of Gods was necessary to its support. He saw unveiled before his eyes a genuine, artistic, earthly soul, with its divine counterpart totally absent, a son of the Muses, all fancy and brain poetry, but without a heart. While listening to the ravings of that delirious and unhinged fancy Klaus felt as if he were for the first time in his long life exploring a {{Page aside|245}} marvellous and untravelled region, a human nature not of this world but of some incomplete planet. He saw all this and shuddered. More than once he asked himself whether it would not be doing a kindness to his “boy” to let him die before he returned to consciousness.
For several days after this painful scene Franz was very ill, ill almost beyond recovery. The physician declared him to be suffering from brain fever and said that the worst was to be feared. For nine long days the patient remained delirious; and Klaus, who was nursing him night and day with the solicitude of the tenderest mother, was horrified at the work of his own hands. For the first time since their acquaintance began, the old teacher, owing to the wild ravings of his pupil, was able to penetrate into the darkest corners of that weird, superstitious, cold, and, at the same time, passionate nature; and—he trembled at what he discovered. For he saw that which he had failed to perceive before Franz as he was in reality, and not as he seemed to superficial observers. Music was the life of the young man, and adulation was the air he breathed, without which that life became a burden; from the chords of his violin alone, Stenio drew his life and being, but the applause of men and even of Gods was necessary to its support. He saw unveiled before his eyes a genuine, artistic, ''earthly'' soul, with its divine counterpart totally absent, a son of the Muses, all fancy and brain poetry, but without a heart. While listening to the ravings of that delirious and unhinged fancy Klaus felt as if he were for the first time in his long life exploring a {{Page aside|245}}marvellous and untravelled region, a human nature not of this world but of some incomplete planet. He saw all this and shuddered. More than once he asked himself whether it would not be doing a kindness to his “boy” to let him die before he returned to consciousness.


But he loved his pupil too well to dwell for long on such an idea. Franz had bewitched his truly artistic nature, and now old Klaus felt as though their two lives were inseparably linked together. That he could thus feel was a revelation to the old man; so he decided to save Franz, even at the expense of his own old, and, as he thought, useless life.
But he loved his pupil too well to dwell for long on such an idea. Franz had bewitched his truly artistic nature, and now old Klaus felt as though their two lives were inseparably linked together. That he could thus feel was a revelation to the old man; so he decided to save Franz, even at the expense of his own old, and, as he thought, useless life.
Line 150: Line 150:


“Ha, ha, ha, ha!” The patient broke into a loud and discordant laugh. “Aye, poor old man, sayest thou? . . . So, so, thou art of poor stuff, anyhow, and wouldst look well only when stretched upon a fine Cremona violin! . . .”
“Ha, ha, ha, ha!” The patient broke into a loud and discordant laugh. “Aye, poor old man, sayest thou? . . . So, so, thou art of poor stuff, anyhow, and wouldst look well only when stretched upon a fine Cremona violin! . . .”
Klaus shuddered, but said nothing. He only bent over the poor maniac, and with a kiss upon his brow, a caress {{Page aside|246}} as tender and as gentle as that of a doting mother, he left the sickroom for a few instants, to seek relief in his own garret. When he returned, the ravings were following another channel. Franz was singing, trying to imitate the sounds of a violin.
 
Klaus shuddered, but said nothing. He only bent over the poor maniac, and with a kiss upon his brow, a caress {{Page aside|246}}as tender and as gentle as that of a doting mother, he left the sickroom for a few instants, to seek relief in his own garret. When he returned, the ravings were following another channel. Franz was singing, trying to imitate the sounds of a violin.


Toward the evening of that day, the delirium of the sick man became perfectly ghastly. He saw spirits of fire clutching at his violin. Their skeleton hands, from each finger of which grew a flaming claw, beckoned to old Samuel . . . They approached and surrounded the old master, and were preparing to rip him open . . . him, “the only man on this earth who loves me with an unselfish, holy love, and . . . whose intestines can be of any good at all!” he went on whispering, with glaring eyes and demon laugh . . .
Toward the evening of that day, the delirium of the sick man became perfectly ghastly. He saw spirits of fire clutching at his violin. Their skeleton hands, from each finger of which grew a flaming claw, beckoned to old Samuel . . . They approached and surrounded the old master, and were preparing to rip him open . . . him, “the only man on this earth who loves me with an unselfish, holy love, and . . . whose intestines can be of any good at all!” he went on whispering, with glaring eyes and demon laugh . . .
Line 158: Line 159:
Weeks and months passed away, and the conversation about Paganini was never resumed between the master and the pupil. But a profound melancholy had taken possession of Franz, the two hardly exchanged a word, the violin hung mute, chordless, full of dust, in its habitual place. It was as the presence of a soulless corpse between them.
Weeks and months passed away, and the conversation about Paganini was never resumed between the master and the pupil. But a profound melancholy had taken possession of Franz, the two hardly exchanged a word, the violin hung mute, chordless, full of dust, in its habitual place. It was as the presence of a soulless corpse between them.


The young man had become gloomy and sarcastic, even avoiding the mention of music. Once, as his old professor, after long hesitation, took out his own violin from its dust-covered case and prepared to play, Franz gave a convulsive shudder, but said nothing. At the first notes of the bow, {{Page aside|247}} however, he glared like a madman, and rushing out of the house, remained for hours, wandering in the streets. Then old Samuel in his turn threw his instrument down, and locked himself up in his room till the following morning.
The young man had become gloomy and sarcastic, even avoiding the mention of music. Once, as his old professor, after long hesitation, took out his own violin from its dust-covered case and prepared to play, Franz gave a convulsive shudder, but said nothing. At the first notes of the bow, {{Page aside|247}}however, he glared like a madman, and rushing out of the house, remained for hours, wandering in the streets. Then old Samuel in his turn threw his instrument down, and locked himself up in his room till the following morning.


One night as Franz sat, looking particularly pale and gloomy, old Samuel suddenly jumped from his seat, and after hopping about the room in a magpie fashion, approached his pupil, imprinted a fond kiss upon the young man’s brow, and squeaked at the top of his shrill voice:
One night as Franz sat, looking particularly pale and gloomy, old Samuel suddenly jumped from his seat, and after hopping about the room in a magpie fashion, approached his pupil, imprinted a fond kiss upon the young man’s brow, and squeaked at the top of his shrill voice:
Line 183: Line 184:
A note bearing his own name was conspicuously placed upon a table near the corpse. With trembling hand, the violinist tore open the envelope, and read the following:
A note bearing his own name was conspicuously placed upon a table near the corpse. With trembling hand, the violinist tore open the envelope, and read the following:


MY BELOVED SON, FRANZ,
{{Style P-Quote|{{Style S-Small capitals|My beloved son, Franz}},


When you read this, I shall have made the greatest sacrifice, that your best and only friend and teacher could have accomplished for your fame. He, who loved you most, is now but an inanimate lump of clay. Of your old teacher there now remains but a clod of cold organic matter. I need not prompt you as to what you have to do with it. Fear not stupid prejudices. It is for your future fame that I have made an offering of my body, and you would be guilty of the blackest ingratitude were you now to render useless this sacrifice. When you shall have replaced the chords upon your violin, and these chords a portion of my own self, under your touch it will acquire the power of that accursed sorcerer, all the magic voices of Paganini’s instrument. You will find therein my voice, my sighs and groans, my song of welcome, the prayerful sobs of my infinite and sorrowful sympathy, my love for you. And now, my Franz, fear nobody! Take your instrument with you, and dog the steps of him who filled our {{Page aside|249}} lives with bitterness and despair! . . . Appear in every arena, where, hitherto, he has reigned without a rival, and bravely throw the gauntlet of defiance in his face. O Franz! then only wilt thou hear with what a magic power the full notes of unselfish love will issue forth from thy violin. Perchance, with a last caressing touch of its chords, thou wilt remember that they once formed a portion of thine old teacher, who now embraces and blesses thee for the last time.
When you read this, I shall have made the greatest sacrifice, that your best and only friend and teacher could have accomplished for your fame. He, who loved you most, is now but an inanimate lump of clay. Of your old teacher there now remains but a clod of cold organic matter. I need not prompt you as to what you have to do with it. Fear not stupid prejudices. It is for your future fame that I have made an offering of my body, and you would be guilty of the blackest ingratitude were you now to render useless this sacrifice. When you shall have replaced the chords upon your violin, and these chords a portion of my own self, under your touch it will acquire the power of that accursed sorcerer, all the magic voices of Paganini’s instrument. You will find therein my voice, my sighs and groans, my song of welcome, the prayerful sobs of my infinite and sorrowful sympathy, my love for you. And now, my Franz, fear nobody! Take your instrument with you, and dog the steps of him who filled our {{Page aside|249}}lives with bitterness and despair! . . . Appear in every arena, where, hitherto, he has reigned without a rival, and bravely throw the gauntlet of defiance in his face. O Franz! then only wilt thou hear with what a magic power the full notes of unselfish love will issue forth from thy violin. Perchance, with a last caressing touch of its chords, thou wilt remember that they once formed a portion of thine old teacher, who now embraces and blesses thee for the last time.
SAMUEL.
{{Style P-Signature in capitals|Samuel.}}}}


Two burning tears sparkled in the eyes of Franz, but they dried up instantly. Under the fiery rush of passionate hope and pride, the two orbs of the future magician-artist, riveted to the ghastly face of the dead man, shone like the eyes of a demon.
Two burning tears sparkled in the eyes of Franz, but they dried up instantly. Under the fiery rush of passionate hope and pride, the two orbs of the future magician-artist, riveted to the ghastly face of the dead man, shone like the eyes of a demon.
Line 196: Line 197:
The famous violinist had meanwhile left Paris, and was giving a series of triumphant concerts at an old Flemish town in Belgium.
The famous violinist had meanwhile left Paris, and was giving a series of triumphant concerts at an old Flemish town in Belgium.


<center>V</center>
{{Style P-Subtitle|V}}


One night, as Paganini, surrounded by a crowd of admirers, was sitting in the dining-room of the hotel at which he was staying, a visiting card, with a few words written on {{Page aside|250}} it in pencil, was handed to him by a young man with wild and staring eyes.
One night, as Paganini, surrounded by a crowd of admirers, was sitting in the dining-room of the hotel at which he was staying, a visiting card, with a few words written on {{Page aside|250}}it in pencil, was handed to him by a young man with wild and staring eyes.


Fixing upon the intruder a look which few persons could bear, but receiving back a glance as calm and determined as his own, Paganini slightly bowed, and then dryly said:
Fixing upon the intruder a look which few persons could bear, but receiving back a glance as calm and determined as his own, Paganini slightly bowed, and then dryly said:
Line 206: Line 207:
On the following morning the whole town was startled by the appearance of bills posted at the corner of every street, and bearing the strange notice:
On the following morning the whole town was startled by the appearance of bills posted at the corner of every street, and bearing the strange notice:


On the night of . . . , at the Grand Theatre of . . ., and for the first time, will appear before the public, Franz Stenio, a German violinist, arrived purposely to throw down the gauntlet to the world-famous Paganini and to challenge him to a duel—upon their violins. He purposes to compete with the great “virtuoso” in the execution of the most difficult of his compositions. The famous Paganini has accepted the challenge. Franz Stenio will play, in competition with the unrivalled violinist, the celebrated “Fantaisie Caprice” of the latter, known as “The Witches.”
{{Style P-Quote|On the night of . . . , at the Grand Theatre of . . ., and for the first time, will appear before the public, Franz Stenio, a German violinist, arrived purposely to throw down the gauntlet to the world-famous Paganini and to challenge him to a duel—upon their violins. He purposes to compete with the great “virtuoso” in the execution of the most difficult of his compositions. The famous Paganini has accepted the challenge. Franz Stenio will play, in competition with the unrivalled violinist, the celebrated “Fantaisie Caprice” of the latter, known as “The Witches.”}}


The effect of the notice was magical. Paganini, who, amid his greatest triumphs, never lost sight of a profitable speculation, doubled the usual price of admission, but still the theatre could not hold the crowds that flocked to secure tickets for that memorable performance.
The effect of the notice was magical. Paganini, who, amid his greatest triumphs, never lost sight of a profitable speculation, doubled the usual price of admission, but still the theatre could not hold the crowds that flocked to secure tickets for that memorable performance.
Line 212: Line 213:
At last the morning of the concert day dawned, and the “duel” was in everyone’s mouth. Franz Stenio, who, instead of sleeping, had passed the whole long hours of the preceding midnight in walking up and down his room like an encased panther, had, toward morning, fallen on his bed from mere physical exhaustion. Gradually he passed into a deathlike and dreamless slumber. At the gloomy winter dawn he awoke, but finding it too early to rise he fell asleep again. And then he had a vivid dream—so vivid indeed, so lifelike, that from its terrible realism he felt sure that it was a vision rather than a dream.
At last the morning of the concert day dawned, and the “duel” was in everyone’s mouth. Franz Stenio, who, instead of sleeping, had passed the whole long hours of the preceding midnight in walking up and down his room like an encased panther, had, toward morning, fallen on his bed from mere physical exhaustion. Gradually he passed into a deathlike and dreamless slumber. At the gloomy winter dawn he awoke, but finding it too early to rise he fell asleep again. And then he had a vivid dream—so vivid indeed, so lifelike, that from its terrible realism he felt sure that it was a vision rather than a dream.


He had left his violin on a table by his bedside, locked in its case, the key of which never left him. Since he had strung it with those terrible chords he never let it out of his sight for a moment. In accordance with his resolution he had {{Page aside|251}} not touched it since his first trial, and his bow had never but once touched the human strings, for he had since always practised on another instrument. But now in his sleep he saw himself looking at the locked case. Something in it was attracting his attention, and he found himself incapable of detaching his eyes from it. Suddenly he saw the upper part of the case slowly rising, and, within the chink thus produced, he perceived two small, phosphorescent green eyes—eyes but too familiar to him—fixing themselves on his, lovingly, almost beseechingly. Then a thin, shrill voice, as if issuing from these ghastly orbs—the voice and orbs of Samuel Klaus himself—resounded in Stenio’s horrified ear, and he heard it say:
He had left his violin on a table by his bedside, locked in its case, the key of which never left him. Since he had strung it with those terrible chords he never let it out of his sight for a moment. In accordance with his resolution he had {{Page aside|251}}not touched it since his first trial, and his bow had never but once touched the human strings, for he had since always practised on another instrument. But now in his sleep he saw himself looking at the locked case. Something in it was attracting his attention, and he found himself incapable of detaching his eyes from it. Suddenly he saw the upper part of the case slowly rising, and, within the chink thus produced, he perceived two small, phosphorescent green eyes—eyes but too familiar to him—fixing themselves on his, lovingly, almost beseechingly. Then a thin, shrill voice, as if issuing from these ghastly orbs—the voice and orbs of Samuel Klaus himself—resounded in Stenio’s horrified ear, and he heard it say:


“Franz, my beloved boy . . . Franz, I cannot, no I cannot separate myself from . . . them!”
“Franz, my beloved boy . . . Franz, I cannot, no ''I cannot'' separate myself from . . . ''them!''


And “they” twanged piteously inside the case.
And “they” twanged piteously inside the case.
Line 223: Line 224:


“I have tried my best, Franzchen . . . I have tried my best to sever myself from these accursed strings, without pulling them to pieces . . .” pleaded the same shrill, familiar voice. “Wilt thou help me to do so? . . .”
“I have tried my best, Franzchen . . . I have tried my best to sever myself from these accursed strings, without pulling them to pieces . . .” pleaded the same shrill, familiar voice. “Wilt thou help me to do so? . . .”
Another twang, still more prolonged and dismal, resounded within the case, now dragged about the table in every direction, by some interior power, like some living, wriggling thing, the twangs becoming sharper and more jerky with every new pull.
Another twang, still more prolonged and dismal, resounded within the case, now dragged about the table in every direction, by some interior power, like some living, wriggling thing, the twangs becoming sharper and more jerky with every new pull.


It was not for the first time that Stenio heard those sounds. He had often remarked them before—indeed, ever since he had used his master’s viscera as a footstool for his own ambition. But on every occasion a feeling of creeping horror had prevented him from investigating their cause, and he had tried to assure himself that the sounds were only a hallucination.
It was not for the first time that Stenio heard those sounds. He had often remarked them before—indeed, ever since he had used his master’s viscera as a footstool for his own ambition. But on every occasion a feeling of creeping horror had prevented him from investigating their cause, and he had tried to assure himself that the sounds were only a hallucination.


But now he stood face to face with the terrible fact, whether in dream or in reality he knew not, nor did he {{Page aside|252}} care, since the hallucination—if hallucination it were—was far more real and vivid than any reality. He tried to speak, to take a step forward; but, as often happens in nightmares, he could neither utter a word nor move a finger . . . He felt hopelessly paralyzed.
But now he stood face to face with the terrible fact, whether in dream or in reality he knew not, nor did he {{Page aside|252}}care, since the hallucination—if hallucination it were—was far more real and vivid than any reality. He tried to speak, to take a step forward; but, as often happens in nightmares, he could neither utter a word nor move a finger . . . He felt hopelessly paralyzed.


The pulls and jerks were becoming more desperate with each moment, and at last something inside the case snapped violently. The vision of his Stradivarius, devoid of its magical strings, flashed before his eyes throwing him into a cold sweat of mute and unspeakable terror.
The pulls and jerks were becoming more desperate with each moment, and at last something inside the case snapped violently. The vision of his Stradivarius, devoid of its magical strings, flashed before his eyes throwing him into a cold sweat of mute and unspeakable terror.
Line 252: Line 254:
With a tremendous effort he composed himself, and unlocked the case to inspect the violin. He found it covered with dust, but otherwise sound and in order, and he suddenly felt himself as cool and as determined as ever. Having dusted the instrument he carefully rosined the bow, tightened the strings and tuned them. He even went so far as to try upon it the first notes of the “Witches”; first cautiously and timidly, then using his bow boldly and with full force.
With a tremendous effort he composed himself, and unlocked the case to inspect the violin. He found it covered with dust, but otherwise sound and in order, and he suddenly felt himself as cool and as determined as ever. Having dusted the instrument he carefully rosined the bow, tightened the strings and tuned them. He even went so far as to try upon it the first notes of the “Witches”; first cautiously and timidly, then using his bow boldly and with full force.


The sound of that loud, solitary note—defiant as the war trumpet of a conqueror, sweet and majestic as the touch of a seraph on his golden harp in the fancy of the faithful—thrilled through the very soul of Franz. It revealed to him a hitherto unsuspected potency in his bow, which ran on in strains that filled the room with the richest swell of melody, unheard by the artist until that night. Commencing in uninterrupted legato tones, his bow sang to him of sun-bright hope and beauty, of moonlit nights, when the soft and balmy stillness endowed every blade of grass and all things animate and inanimate with a voice and a song of love. For a few brief moments it was a torrent of melody, the harmony of which, “tuned to soft woe,” was calculated to make mountains weep, had there been any in the room, and to soothe
The sound of that loud, solitary note—defiant as the war trumpet of a conqueror, sweet and majestic as the touch of a seraph on his golden harp in the fancy of the faithful—thrilled through the very soul of Franz. It revealed to him a hitherto unsuspected potency in his bow, which ran on in strains that filled the room with the richest swell of melody, unheard by the artist until that night. Commencing in uninterrupted ''legato'' tones, his bow sang to him of sun-bright hope and beauty, of moonlit nights, when the soft and balmy stillness endowed every blade of grass and all things animate and inanimate with a voice and a song of love. For a few brief moments it was a torrent of melody, the harmony of which, “tuned to soft woe,” was calculated to make mountains weep, had there been any in the room, and to soothe


. . . even th’ inexorable powers of hell,
<center>. . . even th’ inexorable powers of hell,</center>


the presence of which was undeniably felt in this modest hotel room. Suddenly, the solemn legato chant, contrary to all laws of harmony, quivered, became arpeggios, and ended in shrill staccatos, like the notes of a hyena laugh. The same creeping sensation of terror, as he had before felt, came over him, and Franz threw the bow away. He had recognized the familiar laugh, and would have no more of it. Dressing, he locked the bedevilled violin securely in its case, and, taking it with him to the dining-room, determined to await quietly the hour of trial.  
{{Style P-No indent|the presence of which was undeniably felt in this modest hotel room. Suddenly, the solemn ''legato'' chant, contrary to all laws of harmony, quivered, became ''arpeggios'', and ended in shrill ''staccatos'', like the notes of a hyena laugh. The same creeping sensation of terror, as he had before felt, came over him, and Franz threw the bow away. He had recognized the familiar laugh, and would have no more of it. Dressing, he locked the bedevilled violin securely in its case, and, taking it with him to the dining-room, determined to await quietly the hour of trial.}}


{{Page aside|254}}
{{Page aside|254}}
<center>VI</center>
{{Style P-Subtitle|VI}}


The terrible hour of the struggle had come, and Stenio was at his post calm, resolute, almost smiling.
The terrible hour of the struggle had come, and Stenio was at his post calm, resolute, almost smiling.
Line 269: Line 271:
When Franz approached the footlights, he was received with icy coldness. But for all that, he did not feel in the least disconcerted. He looked very pale, but his thin white lips wore a scornful smile as response to this dumb unwelcome. He was sure of his triumph.
When Franz approached the footlights, he was received with icy coldness. But for all that, he did not feel in the least disconcerted. He looked very pale, but his thin white lips wore a scornful smile as response to this dumb unwelcome. He was sure of his triumph.


At the first notes of the prelude of “The Witches” a thrill of astonishment passed over the audience. It was Paganini’s touch, and—it was something more. Some—and they were the majority—thought that never, in his best moments of inspiration, had the Italian artist himself, in executing that diabolical composition of his, exhibited such an extraordinary diabolical power. Under the pressure of the long muscular fingers of Franz, the chords shivered like the palpitating intestines of a disembowelled victim under the vivisector’s knife. They moaned melodiously, like a dying child. The large blue eye of the artist, fixed with a satanic expression upon the sounding-board, seemed to summon forth Orpheus himself from the infernal regions, rather than the {{Page aside|255}} musical notes supposed to be generated in the depths of the violin. Sounds seemed to transform themselves into objective shapes, thickly and precipitately gathering as at the evocation of a mighty magician, and to be whirling around him, like a host of fantastic, infernal figures, dancing the witches’ “goat dance.” In the empty depths of the shadowy background of the stage, behind the artist, a nameless phantasmagoria, produced by the concussion of unearthly vibrations, seemed to form pictures of shameless orgies, of the voluptuous hymens of a real witches’ Sabbath . . . A collective hallucination took hold of the public. Panting for breath, ghastly, and trickling with the icy perspiration of an inexpressible horror, they sat spellbound, and unable to break the spell of the music by the slightest motion. They experienced all the illicit enervating delights of the paradise of Mahommed, that come into the disordered fancy of an opium-eating Mussulman, and felt at the same time the abject terror, the agony of one who struggles against an attack of delirium tremens . . . Many ladies shrieked aloud, others fainted, and strong men gnashed their teeth in a state of utter helplessness . . .
At the first notes of the prelude of “The Witches” a thrill of astonishment passed over the audience. It was Paganini’s touch, and—it was something more. Some—and they were the majority—thought that never, in his best moments of inspiration, had the Italian artist himself, in executing that diabolical composition of his, exhibited such an extraordinary diabolical power. Under the pressure of the long muscular fingers of Franz, the chords shivered like the palpitating intestines of a disembowelled victim under the vivisector’s knife. They moaned melodiously, like a dying child. The large blue eye of the artist, fixed with a satanic expression upon the sounding-board, seemed to summon forth Orpheus himself from the infernal regions, rather than the {{Page aside|255}}musical notes supposed to be generated in the depths of the violin. Sounds seemed to transform themselves into objective shapes, thickly and precipitately gathering as at the evocation of a mighty magician, and to be whirling around him, like a host of fantastic, infernal figures, dancing the witches’ “goat dance.” In the empty depths of the shadowy background of the stage, behind the artist, a nameless phantasmagoria, produced by the concussion of unearthly vibrations, seemed to form pictures of shameless orgies, of the voluptuous hymens of a real witches’ Sabbath . . . A collective hallucination took hold of the public. Panting for breath, ghastly, and trickling with the icy perspiration of an inexpressible horror, they sat spellbound, and unable to break the spell of the music by the slightest motion. They experienced all the illicit enervating delights of the paradise of Mahommed, that come into the disordered fancy of an opium-eating Mussulman, and felt at the same time the abject terror, the agony of one who struggles against an attack of ''delirium tremens'' . . . Many ladies shrieked aloud, others fainted, and strong men gnashed their teeth in a state of utter helplessness . . .


Then came the finale. Thundering uninterrupted applause delayed its beginning, expanding the momentary pause to a duration of almost a quarter of an hour. The bravos were furious, almost hysterical. At last, when after a profound and last bow, Stenio, whose smile was as sardonic as it was triumphant, lifted his bow to attack the famous finale, his eye fell upon Paganini, who, calmly seated in the manager’s box, had been behind none in zealous applause. The small and piercing black eyes of the Genoese artist were riveted to the Stradivarius in the hands of Franz, but otherwise he seemed quite cool and unconcerned. His rival’s face troubled him for one short instant, but he regained his self-possession and, lifting once more his bow, drew the first note.
Then came the ''finale''. Thundering uninterrupted applause delayed its beginning, expanding the momentary pause to a duration of almost a quarter of an hour. The bravos were furious, almost hysterical. At last, when after a profound and last bow, Stenio, whose smile was as sardonic as it was triumphant, lifted his bow to attack the famous ''finale'', his eye fell upon Paganini, who, calmly seated in the manager’s box, had been behind none in zealous applause. The small and piercing black eyes of the Genoese artist were riveted to the Stradivarius in the hands of Franz, but otherwise he seemed quite cool and unconcerned. His rival’s face troubled him for one short instant, but he regained his self-possession and, lifting once more his bow, drew the first note.


Then the public enthusiasm reached its acme, and soon knew no bounds. The listeners heard and saw indeed. The {{Page aside|256}} witches’ voices resounded in the air, and beyond all the other voices, one voice was heard—
Then the public enthusiasm reached its acme, and soon knew no bounds. The listeners heard and saw indeed. The {{Page aside|256}}witches’ voices resounded in the air, and beyond all the other voices, one voice was heard—
 
Discordant, and unlike to human sounds;


{{Style P-Poem|poem=Discordant, and unlike to human sounds;
It seem’d of dogs the bark, of wolves the howl;
It seem’d of dogs the bark, of wolves the howl;
The doleful screechings of the midnight owl;
The doleful screechings of the midnight owl;
The hiss of snakes, the hungry lion’s roar;
The hiss of snakes, the hungry lion’s roar;
The sounds of billows beating on the shore;
The sounds of billows beating on the shore;
The groan of winds among the leafy wood,
The groan of winds among the leafy wood,
And burst of thunder from the rending cloud;—
And burst of thunder from the rending cloud;—
 
’Twas these, all these in one . . .}}
’Twas these, all these in one . . .


The magic bow was drawing forth its last quivering sounds—famous among prodigious musical feats—imitating the precipitate flight of the witches before bright dawn; of the unholy women saturated with the fumes of their nocturnal Saturnalia, when—a strange thing came to pass on the stage. Without the slightest transition, the notes suddenly changed. In their aerial flight of ascension and descent, their melody was unexpectedly altered in character. The sounds became confused, scattered, disconnected . . . and then—it seemed from the sounding-board of the violin—came out squeaking jarring tones, like those of a street Punch, screaming at the top of a senile voice:
The magic bow was drawing forth its last quivering sounds—famous among prodigious musical feats—imitating the precipitate flight of the witches before bright dawn; of the unholy women saturated with the fumes of their nocturnal Saturnalia, when—a strange thing came to pass on the stage. Without the slightest transition, the notes suddenly changed. In their aerial flight of ascension and descent, their melody was unexpectedly altered in character. The sounds became confused, scattered, disconnected . . . and then—it seemed from the sounding-board of the violin—came out squeaking jarring tones, like those of a street Punch, screaming at the top of a senile voice:
Line 296: Line 291:


The spell was broken. Though still unable to realize the whole situation, those who heard the voice and the Punchinello-like tones, were freed, as by enchantment, from the terrible charm under which they had been held. Loud roars of laughter, mocking exclamations of half-anger and half-irritation were now heard from every corner of the vast theatre. The musicians in the orchestra, with faces still blanched from weird emotion, were now seen shaking with laughter, and the whole audience rose, like one man, from their seats, unable yet to solve the enigma; they felt, nevertheless, too disgusted, too disposed to laugh to remain one moment longer in the building.
The spell was broken. Though still unable to realize the whole situation, those who heard the voice and the Punchinello-like tones, were freed, as by enchantment, from the terrible charm under which they had been held. Loud roars of laughter, mocking exclamations of half-anger and half-irritation were now heard from every corner of the vast theatre. The musicians in the orchestra, with faces still blanched from weird emotion, were now seen shaking with laughter, and the whole audience rose, like one man, from their seats, unable yet to solve the enigma; they felt, nevertheless, too disgusted, too disposed to laugh to remain one moment longer in the building.
But suddenly the sea of moving heads in the stalls and the {{Page aside|257}} pit became once more motionless, and stood petrified as though struck by lightning. What all saw was terrible enough—the handsome though wild face of the young artist suddenly aged, and his graceful, erect figure bent down, as though under the weight of years; but this was nothing to that which some of the most sensitive clearly perceived. Franz Stenio’s person was now entirely enveloped in a semi-transparent mist, cloud-like, creeping with serpentine motion and gradually tightening round the living form, as though ready to engulf him. And there were those also who discerned in this tall and ominous pillar of smoke a clearly-defined figure, a form showing the unmistakable outlines of a grotesque and grinning, but terribly awful-looking old man, whose viscera were protruding and the ends of the intestines stretched on the violin.
 
But suddenly the sea of moving heads in the stalls and the {{Page aside|257}}pit became once more motionless, and stood petrified as though struck by lightning. What all saw was terrible enough—the handsome though wild face of the young artist suddenly aged, and his graceful, erect figure bent down, as though under the weight of years; but this was nothing to that which some of the most sensitive clearly perceived. Franz Stenio’s person was now entirely enveloped in a semi-transparent mist, cloud-like, creeping with serpentine motion and gradually tightening round the living form, as though ready to engulf him. And there were those also who discerned in this tall and ominous pillar of smoke a clearly-defined figure, a form showing the unmistakable outlines of a grotesque and grinning, but terribly awful-looking old man, whose viscera were protruding and the ends of the intestines stretched on the violin.


Within this hazy, quivering veil, the violinist was then seen, driving his bow furiously across the human chords, with the contortions of a demoniac, as we see them represented on mediaeval cathedral paintings!
Within this hazy, quivering veil, the violinist was then seen, driving his bow furiously across the human chords, with the contortions of a demoniac, as we see them represented on mediaeval cathedral paintings!
Line 304: Line 300:
When the theatre was emptied of the last man of the audience, the terrified manager rushed on the stage in search of the unfortunate performer. He was found dead and already stiff, behind the footlights, twisted up into the most unnatural of postures, with the “catguts” wound curiously around his neck, and his violin shattered into a thousand fragments . . .
When the theatre was emptied of the last man of the audience, the terrified manager rushed on the stage in search of the unfortunate performer. He was found dead and already stiff, behind the footlights, twisted up into the most unnatural of postures, with the “catguts” wound curiously around his neck, and his violin shattered into a thousand fragments . . .


When it became publicly known that the unfortunate would-be rival of Nicolo Paganini had not left a cent to pay for his funeral or his hotel bill, the Genoese, his {{Page aside|258}} proverbial meanness notwithstanding, settled the hotel-bill and had poor Stenio buried at his own expense.
When it became publicly known that the unfortunate would-be rival of Nicolo Paganini had not left a cent to pay for his funeral or his hotel bill, the Genoese, his {{Page aside|258}}proverbial meanness notwithstanding, settled the hotel-bill and had poor Stenio buried at his own expense.


He claimed, however, in exchange, the fragments of the Stradivarius—as a memento of the strange event.
He claimed, however, in exchange, the fragments of the Stradivarius—as a memento of the strange event.