Jump to content

Baissac J - Letter to Zhelikhovsky VP (1892-06-05): Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 7: Line 7:
  | to_place  =  
  | to_place  =  
  | to_date  =  
  | to_date  =  
  | mentioned_persons = Blavatsky H. P.; Morsier (Mme.)
  | mentioned_persons = Blavatsky H. P.; Morsier, Emilie de
  | mentioned_places  =  
  | mentioned_places  =  
  | mentioned_other  =  
  | mentioned_other  =  
Line 27: Line 27:




<nowiki>*</nowiki> {{Style S-Double underline|NB}}. The whole business is in the fact, that when translating to Fr.[ench] language, everything that is written {{Style S-HPB SB. Lost|}} and in conditional, turns to affirmative meaning. In [word] conditionnel skipped [letters] <u>s</u> and it turned to Futur affirmatif.
<nowiki>*</nowiki> {{Style S-Double underline|NB}}. The whole business is in the fact, that when translating to Fr.[ench] language, everything that is written as guessing and in conditional, turns to affirmative meaning. In [word] conditionnel skipped [letters] <u>s</u> and it turned to future affirmative.




[There is one unrecognized word on 4th page written upside-down probably in Russian.]
[There is one unrecognized word on 4th page written upside-down probably in Russian.]


{{Style S-Lost|Bessaka}}


== Original letter in French, note in Russian ==
 
== Original letter in French, note in old Russian ==


{{Style P-Align right|Paris le 5 Juin 1892.}}
{{Style P-Align right|Paris le 5 Juin 1892.}}
Line 46: Line 48:




<nowiki>*</nowiki> {{Style S-Double underline|NB}}. Все то и дҍло въ томъ, что въ переводҍ на фр. языкъ, все писанное {{Style S-HPB SB. Lost|на  да..льно}} и условно, обращено въ утвердительный смыслъ. У conditionnel опущены <u>s</u> и вышло Futur affirmatif.
<nowiki>*</nowiki> {{Style S-Double underline|NB}}. Все то и дҍло въ томъ, что въ переводҍ на фр. языкъ, все писанное гадательно и условно, обращено въ утвердительный смыслъ. У conditionnel опущены <u>s</u> и вышло Futur affirmatif.
 
 
[upside-down word on 4th page]
 
{{Style S-Lost|Бессака}}