Difference between revisions of "HPB-SB-5-52"

From Teopedia library
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{HPB-SB-header | volume = 5 | page = 52 | image = SB-05-052.jpg | notes = }} {{HPB-SB-item | volume =5 | page =52 | item =1 | type = article | status = wanted | c...")
 
m
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 17: Line 17:
 
  | subtitle =
 
  | subtitle =
 
  | untitled =
 
  | untitled =
  | source title =Spiritualist
+
  | source title = Spiritualist
  | source details =January 11, 1878
+
  | source details = January 11, 1878, p. 308
 
  | publication date =
 
  | publication date =
 
  | original date =
 
  | original date =
  | notes =
+
  | notes = From the London Spiritualist
 
  | categories =
 
  | categories =
 
}}
 
}}
  
 
...
 
...
 +
 +
 +
{{HPB-SB-item
 +
| volume = 5
 +
| page = 52
 +
| item = 2
 +
| type = notice
 +
| status = wanted
 +
| continues =
 +
| author =
 +
| author signed =
 +
| title = Oh Nikshickoe flat field
 +
| subtitle =
 +
| untitled = yes
 +
| source title =
 +
| source details =
 +
| publication date =
 +
| original date =
 +
| notes = Original title in Russian: "Ой Никшицкое ровное поле..."
 +
| archivist notes =
 +
| categories = Text in Russian
 +
}}
 +
 +
...
 +
 +
----
 +
==== Original in Old Russian ====
 +
{{Style P-Poem|poem=«Ой, Никшитское ровное поле,
 +
Невспаханное, некошеное,
 +
Но только молодецкою кровью
 +
Со всҍхъ сторонъ орошенное!
 +
Нигдҍ ни куста, ни терновника,
 +
Какъ море ты пустынно,
 +
И только пули тебя осы́пали,
 +
Словно хороводъ Вилъ * окружилъ тебя.
 +
На твоихъ скалистыхъ стҍнахъ
 +
Торчатъ только головы въ чалмахъ.
 +
Не дождь съ небесъ ороситъ тебя,
 +
Но свинцовый дождь ружейныхъ пуль.»}}
 +
 +
Оногоштъ есть старое сербское названiе извҍстного города и цитадели Пикшича. Черногорскiе гусляры придали ему заслуженный эпитетъ ''кроваваго''. Этого звучнаго названiя удостоились только немногiя мҍстности по близости Черной Горы. „Кровавымъ“ называютъ также Служъ, Скадеръ, но прежде всего – Жаблякъ на Скадерскомъ озерҍ, древнюю столицу черногорскихъ господарей въ царствованiе рода {{Style S-Lost|Чер^^евичей}}.
 +
 +
{{Footnotes start|}}
 +
<nowiki>*</nowiki> Вила – Сербская русалка.
 +
----
 +
 +
 +
{{HPB-SB-item
 +
| volume = 5
 +
| page = 52
 +
| item = 3
 +
| type = notice
 +
| status = wanted
 +
| continues =
 +
| author =
 +
| author signed =
 +
| title = Day of October 2nd is marked
 +
| subtitle =
 +
| untitled = yes
 +
| source title =
 +
| source details =
 +
| publication date =
 +
| original date =
 +
| notes = Original title in Russian: "День 2 октября ознаменовался..."
 +
| archivist notes =
 +
| categories = Text in Russian
 +
}}
 +
 +
...
 +
 +
 +
----
 +
==== Original in Old Russian ====
 +
 +
День 2 октября ознаменовался еще однимъ замҍчательнымъ кровавымъ эпизодомъ. Начальникъ авангарда ген.-майоръ Лорисъ-Меликовъ, отдҍлилъ утромъ отъ своей колонны часть кавалерии (3й эскадронъ Нижегородскаго драгунскаго полка, двҍ сотни казачьяго Кизляро-Гребенскаго полка и конно-иррегулярный Дагестанский полкъ), под командой майора Витте, и приказалъ ему произвести развҍдку къ Хаджи-Халилю, такъ какъ получено было извҍстiе, что нҍсколько баталiоновъ турецкой пҍхоты, слҍдующiе отъ корпуса Измаилъ-паши, на присоединенiе къ армiи Муктаръ-паши, находятся въ окрестностяхъ этого селенiя. Лихой кавалеристъ, майор Витте во время своей развҍдки замҍтилъ въ лощинҍ незначительную часть непрiятельской пҍхоты. Обрадовавшись случаю подраться, онъ быстро устремилъ свой отрядъ на противника. Въ это время пять турецкихъ баталiоновъ перерҍзываютъ ему путь отступленiя и обходятъ фланги, а с фронта открыли по немъ огонь. Комбинировать тутъ было нечего, онъ очертя голову несется въ атаку на баталiонъ и прорҍзываетъ сҍбҍ дорогу впередъ шашками. Естественно, эта отчаянная атака не обошлась безъ большихъ жертвъ, онъ понесъ потерю: убито 2 оберъ-офицера и 57 нижнихъ чиновъ, ранено 15 нижнихъ чиновъ.
 +
 +
В послҍдствiи на мҍсте этой схватки найдены обожженные трупы; это Турки предавали раненыхъ Дагестан{{Style S-HPB SB. HPB note|цевъ лютой и жестокой смерти.}}
 +
----
 +
 +
 +
= Inlay =
  
 
{{HPB-SB-item
 
{{HPB-SB-item
 
  | volume =5
 
  | volume =5
 
  | page =52
 
  | page =52
  | item =2
+
  | item =5
 
  | type = article
 
  | type = article
 
  | status = wanted
 
  | status = wanted
  | continues =
+
  | continues = 53
  | author =
+
  | author = Sargent, Epes
  | title =
+
  | title = The Spiritual Body
 
  | subtitle =
 
  | subtitle =
  | untitled =yes
+
  | untitled =
  | source title =
+
  | source title =  
 
  | source details =
 
  | source details =
 
  | publication date =
 
  | publication date =
 
  | original date =
 
  | original date =
  | notes = at russian language
+
  | notes =  
 
  | categories =
 
  | categories =
 
}}
 
}}
 +
 +
[[File:SB-05-052.1.jpg|200px|thumb|right|Contitues on inlay 1 on page 53]]
 +
[[File:SB-05-052.2.jpg|200px|thumb|right|Contitues on inlay 2 on page 53]]
  
 
...
 
...
 +
 +
{{Style S-HPB SB. Continues on|5-53}}
 +
 +
 +
{{HPB-SB-footer-footnotes}}

Latest revision as of 15:06, 3 February 2023

vol. 5, p. 52
from Adyar archives of the International Theosophical Society
vol. 5 (1875-1878). Miscellaneous Scraps from January 1st 1878
 
<<     >>
engрус


A Medium of the Last Century

...


<Untitled> (Oh Nikshickoe flat field)

...


Original in Old Russian

«Ой, Никшитское ровное поле,
Невспаханное, некошеное,
Но только молодецкою кровью
Со всҍхъ сторонъ орошенное!
Нигдҍ ни куста, ни терновника,
Какъ море ты пустынно,
И только пули тебя осы́пали,
Словно хороводъ Вилъ * окружилъ тебя.
На твоихъ скалистыхъ стҍнахъ
Торчатъ только головы въ чалмахъ.
Не дождь съ небесъ ороситъ тебя,
Но свинцовый дождь ружейныхъ пуль.»

Оногоштъ есть старое сербское названiе извҍстного города и цитадели Пикшича. Черногорскiе гусляры придали ему заслуженный эпитетъ кроваваго. Этого звучнаго названiя удостоились только немногiя мҍстности по близости Черной Горы. „Кровавымъ“ называютъ также Служъ, Скадеръ, но прежде всего – Жаблякъ на Скадерскомъ озерҍ, древнюю столицу черногорскихъ господарей въ царствованiе рода Чер^^евичей.

* Вила – Сербская русалка.



<Untitled> (Day of October 2nd is marked)

...



Original in Old Russian

День 2 октября ознаменовался еще однимъ замҍчательнымъ кровавымъ эпизодомъ. Начальникъ авангарда ген.-майоръ Лорисъ-Меликовъ, отдҍлилъ утромъ отъ своей колонны часть кавалерии (3й эскадронъ Нижегородскаго драгунскаго полка, двҍ сотни казачьяго Кизляро-Гребенскаго полка и конно-иррегулярный Дагестанский полкъ), под командой майора Витте, и приказалъ ему произвести развҍдку къ Хаджи-Халилю, такъ какъ получено было извҍстiе, что нҍсколько баталiоновъ турецкой пҍхоты, слҍдующiе отъ корпуса Измаилъ-паши, на присоединенiе къ армiи Муктаръ-паши, находятся въ окрестностяхъ этого селенiя. Лихой кавалеристъ, майор Витте во время своей развҍдки замҍтилъ въ лощинҍ незначительную часть непрiятельской пҍхоты. Обрадовавшись случаю подраться, онъ быстро устремилъ свой отрядъ на противника. Въ это время пять турецкихъ баталiоновъ перерҍзываютъ ему путь отступленiя и обходятъ фланги, а с фронта открыли по немъ огонь. Комбинировать тутъ было нечего, онъ очертя голову несется въ атаку на баталiонъ и прорҍзываетъ сҍбҍ дорогу впередъ шашками. Естественно, эта отчаянная атака не обошлась безъ большихъ жертвъ, онъ понесъ потерю: убито 2 оберъ-офицера и 57 нижнихъ чиновъ, ранено 15 нижнихъ чиновъ.

В послҍдствiи на мҍсте этой схватки найдены обожженные трупы; это Турки предавали раненыхъ Дагестанцевъ лютой и жестокой смерти.



Inlay

The Spiritual Body

Contitues on inlay 1 on page 53
Contitues on inlay 2 on page 53

...

<... continues on page 5-53 >


Editor's notes

  1. A Medium of the Last Century by unknown author, Spiritualist, January 11, 1878, p. 308. From the London Spiritualist
  2. Oh Nikshickoe flat field by unknown author. Original title in Russian: "Ой Никшицкое ровное поле..."
  3. Day of October 2nd is marked by unknown author. Original title in Russian: "День 2 октября ознаменовался..."
  4. The Spiritual Body by Sargent, Epes