Legend
From Calcutta
...
<... continues on page 6-112 >
Original in Old Russian
4 февраля.
Говорятъ будто разсуждая объ Испанiи и о средствахъ завладҍть ею Генрихъ IV выразился такъ: « Дҍлайте на нее нашествiе съ большой армiей, и вы всҍ погибнете голодной смертью; наступайте на нее съ малою – и васъ преодолҍютъ массы враждебнаго вамъ населенiя». Эти историческiя слова великаго короля Францiи были приведены въ видҍ поздняго разсужденiя сэръ Генри Дюрандомъ въ его критикҍ перваго на Афганистанъ нашествiя. Они могли бы послужить хорошимъ предостереженiемъ и для втораго нашествiя, нҍсколько мҍсяцевъ тому назадъ. Но хотя приведенныя слова и комментировались, и о нихъ много разсуждали, однако предостереженiе не послужило ни къ чему. « Все въ этой экспедицiи», говоритъ Дюрандъ о первомъ нападенiи, «являлось сомнительнымъ, даже до важнҍйшаго изо всҍхъ вопросовъ – провiанта для войскъ: Афганистанъ вполнҍ заслуживалъ репутацiю которую когда-то имҍла въ глазахъ Генриха IV Испанiя».
Не взирая на ловкое «замазыванiе» офицiальной газеты Pioneer, на толстые куски штукатурки которою она такъ щедро затираетъ ежедневно открываемыя публикой трещины въ этой доселҍ неприступной стҍнҍ англо-индiйской политики, зданiе трещитъ и поминутно угрожаетъ разрушенiемъ. Горе ей, надменной завоевательницҍ, если только когда-нибудь проснутся отъ своей вҍковой летаргiи массы Индiи! Не сдобровать ей, коль скоро звҍрь почуетъ что рука такъ сильно держащая его начинаетъ ослабҍвать и что хоть одно звено изъ крҍпко приковавшей его цҍпи уже затрещало!..
Въ виду неожиданнаго и рҍшительнаго сопротивленiя со стороны непрiятеля въ Афганистанҍ ей нечего пока и думать о наступленiи. По словамъ очевидцевъ, въ это время года въ Афганистанҍ каждый шагъ армiи сопряженъ съ такими трудностями о какихъ ни одна другая страна не можетъ дать малҍйшего понятiя. Ужаснҍйшiй холодъ и снежныя бури; покрытыя глубокимъ снҍгомъ долины и горы; изрытыя всюду ухабами, даже провалами дороги, заливаемыя тутъ же замерзающею водой безчисленныхъ водопадовъ; поля пересҍкаемыя по всҍмъ направленiямъ глубокими рвами и канавами и отгороженныя одно отъ другаго высокими крҍпкими стҍнами. Кругомъ на пространствҍ многихъ миль тянутся почти непрерывно и по всҍмъ направленiямъ превосходныя природныя прикрытiя изъ-за которыхъ непрiятельскiе застрҍльщики могутъ тревожить какую угодно армiю, особенно если она затруднена какъ настоящая, обозами и цҍлым хвостомъ праздношатающихся Индусовъ и киилъ-башей ищущихъ въ ея тылу спасенiя. Каждую деревню, малҍйшую крҍпость или стҍну имъ придется брать штурмомъ, такъ какъ горное орудiе совершенно «безсильно» противъ мазаначнохъ стҍнъ Афганцевъ. Подобная тактика потребуетъ въ очень скоромъ времени новыхъ подкрҍпленiй, потому что въ рукопашныхъ схваткахъ гдҍ превосходство оружiя и военной тактики являются совершенно лишними, Афганцы ни въ силҍ, ни въ храбрости никакъ не уступаютъ Англичанамъ; а въ некоторыхъ отношенiяхъ, какъ люди свҍжiе и не истомленные, подобно ихъ солдатамъ, лишенiями, даже превзойдутъ Англичанъ. Тактика все прибывающихъ подкрҍпленiй уже теперь испробована и оказалась неудачною какъ и все другое. «Не думаю», говоритъ разсуждая объ этихъ затрудненiяхъ калькуттская газета, l’enfant terrible английской журналистики, Амрита Базаръ Патрика (января 30), «чтобы послҍ того какъ наше войско посидҍло уже не разъ, окруженное 30.000 Афганцевъ, въ западнҍ, правительство изъявило малҍйшее желанiе повторить опыт. Дабы успҍшно помҍряться съ такимъ врагомъ, намъ конечно необходимы большiя силы; но именно въ этой-то необходимости и является предъ нами призракъ голодной смерти. Хайберскiй транспортъ не довольно силенъ чтобы на него можно было положиться въ вопросҍ о подвозҍ провiанта изъ Пешавера; по всҍмъ вҍроятiямъ .имъ придется дҍлить реквизицiи въ странҍ, заставляя ее силой продавать намъ свои далеко припрятанные запасы- задача легче разрҍшимая на словахъ нежели на дҍлҍ. Но главное затрудненiе будетъ состоятъ въ томъ что, по мҍрҍ нашего движенiя впередъ намъ придется протягивать все далҍе и далҍе наши сообщенiя; это вызоветъ новую необходимость имҍть не только большое количество подвижныхъ баталiоновъ достаточно сильныхъ для охраненiя обоза, но и имҍть въ резервҍ полки на самомъ театрҍ военныхъ дҍйствiй, дабы успҍшно разсҍивать кабульскiя сборища.»
А какъ велика нужда въ болҍе сильномъ конвоҍ и перевозочныхъ средствахъ было доказано въ прошломъ декабрҍ, когда горсть хищниковъ напала на транспортъ, дочиста ограбила его и унесла между прочею добычей 145 тюковъ теплой одежды для солдатъ собственноручно сшитой аллагабадскими и другими дамами и посланной ими въ подарокъ войскамъ. Дамы, кажется до сихъ поръ не утешились: одна мысль о томъ что ихъ патрiотическая забота прикрываетъ въ эту минуту вымазанныя жиромъ тҍла грязныхъ Афганцевъ проводитъ ихъ въ бҍшеное отчаянiе.
Но и отступленiе сопряжено съ большою опасностью. Не говоря уже о потерҍ «английскаго престижа» на Востокҍ, малейшее движенiе назадъ подыметъ разомъ на нихъ всҍ Афганскiя населенiя. Быть можетъ, по словамъ депеши генерала Робертса, солдаты и «горятъ нетерпҍнiемъ наказать непрiятеля», но ихъ жару видимо суждено еще долгое время тлҍть, а затҍмъ – кто знаетъ? – можетъ и совсҍмъ простыть. А что между тҍмъ они одинъ за другимъ «застываютъ» подъ дыханiем мороза, оспы, холеры и другихъ восточныхъ прелестей, то этого даже Робертсу не удалось скрыть. Дабы убҍдиться въ этомъ фактҍ вовсе не требуется «русскихъ шпiоновъ». Достаточно читать однҍ лондонскiя газеты, какъ Vanity Fair и другiя. Въ случаҍ отступленiя, Афганцы будутъ тревожить ихъ до самыхъ воротъ Пешавера и продолжать грабить и убивать каждаго отставшаго солдата, какъ это они не разъ уже дҍлали съ полнҍйшею безнаказанностью подъ самыми стҍнами Шерпура, а до того – въ 1842 году. Въ тҍ дни, побҍдоносная армiя, полная энтузiазма послҍ удачнаго разграбленiя Кабула, возвращалась въ Индiю со всҍмъ обаянiемъ побҍдителя. И все-таки, вслҍдствiе неотвязныхъ преслҍдованiй Кабульцевъ нападавшихъ на нихъ съ тыла и почти на смерть ихъ замучившихъ, бҍдные англiйскiе солдаты по единодушному показанiю историковъ этой грустной первой экспедицiи, возвращались домой «имҍли скорҍе видъ побҍжденнаго сборища партизановъ нежели побҍдоносной армiи».
Но Англичанамъ остается третье средство: сидҍть въ западнҍ сложа руки по лагерямъ и ждать весны, когда, по словамъ калькуттскаго корреспондента Times (который намъ хорошо извҍстенъ за одного изъ «мудрецовъ»), воинственный пылъ Афганцевъ остынетъ «и наступитъ время для мщенiя и репрессалiй. Только, по мненiю всҍхъ мҍстныхъ газетъ, за исключенiемъ газеты Pioneer, – этотъ послҍднiй выборъ самый опасный изо всҍхъ трехъ. Приведу отголоски самыхъ главныхъ: « Теперь положительно доказано что лагерная жизнь въ это зимнее время порождаетъ самыя страшныя болҍзни и уже произвела между войсками сильную смертность. Къ тому же, эта праздная жизнь даетъ всҍ шансы къ успешнымъ возстанiямъ, какъ это и случилось въ послҍднiй бунтъ. Разъ войскамъ предоставятъ погрузиться въ состоянiе долгаго бездҍйствiя, ихъ муллы тотчасъ же станутъ проповҍдывать джехадъ; а тогда не только ни одинъ солдатъ, но даже простой Афганецъ не осмҍлится отказаться взять въ руки оружiе для истребленiя армiи ненавистныхъ Феринги. То будетъ рукопашная битва не на животъ, а на смерть; въ этой-то именно возможности и скрывается главная для Англичанъ опасность» Затҍмъ, «одного зрелища погруженныхъ въ бездҍйствiе войскъ съ разбитыми палатками въ самомъ сердцҍ ихъ страны будетъ достаточно чтобы возбудить въ нихъ самыя адскiя чувства мщенiя и разомъ броситься въ объятiя Русскихъ»* Но кромҍ всего этого, никто <... continues on page 6-112 >
* Амрита Базаръ Патрика, января 29.
Editor's notes
- ↑ From Calcutta by Blavatsky, H. P. (signed as R. B.), Moskovskie Vedomosti, No. 74. Translated from Russian. Title in Russian: “Изъ Калькутты”.